Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word's actual etymology is unknown, but more likely related to Romani påš xåra ('half-penny') or to Urdu (borrowed from Persian) safed-pōśh ('white robes'), a term for wealthy people. [ 11 ] Another example is the word chav , which is a derogatory term for a working-class youth.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
A contronym is a word with two opposite meanings. For example, the word original can mean "authentic, traditional", or "novel, never done before". This feature is also called enantiosemy , [ 1 ] [ 2 ] enantionymy ( enantio- means "opposite"), antilogy or autoantonymy .
Back slang is not restricted to words spoken phonemically backwards. English frequently makes use of diphthongs, which is an issue for back slang since diphthongs cannot be reversed. The resulting fix slightly alters the traditional back slang. An example is trousers and its diphthong, ou, which is replaced with wo in the back slang version ...
Quotation marks may be used to indicate that the meaning of the word or phrase they surround should be taken to be different from (or, at least, a modification of) that typically associated with it, and are often used in this way to express irony (for example, in the sentence 'The lunch lady plopped a glob of "food" onto my tray.' the quotation ...
If you search "copy and paste Latina" on TikTok, about half of the videos are makeup tutorials, but the others are young women bemoaning the fact that they don't look like these other Latinas.
He can "talk to himself", "to somebody else", "refer to something" etc. For example Firaq Gorakhpuri, whose takhallus is the word for the common theme in Urdu poetry of the state of pining for the beloved, plays on his pen name and the word firaq: Urdu: تو یہ نہ سمجھنا کے فِراق تیری فِراق میں ہیں
Americans are generally unfamiliar with the term "Paki" as a slur, and U.S. leaders and public figures have occasionally had to apologise for using the term. In January 2002, U.S. President George W. Bush said on India–Pakistan relations that "We are working hard to convince both the Indians and the Pakis that there's a way to deal with their ...