Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This template is used in Philippine Area of Responsibility to display the PAR, TCAD, and TCID areas. Editors can experiment in this template's sandbox ( create | mirror ) and testcases ( create ) pages.
A short description, with the {{Short description}} template; A disambiguation hatnote, most of the time with the {} template (see also Wikipedia:Hatnote § Hatnote templates) No-output templates that indicate the article's established date format and English-language variety, if any (e.g., {{Use dmy dates}}, {{Use Canadian English}})
This template may be included on talk pages or editnotices to alert other editors that the associated article is written in Philippine English.Usually, the article either has evolved using predominantly this variety or has strong ties to a particular English-speaking nation that uses this variety.
Filipino women is an expression that is mainly used outside the Philippines and should be avoided in Philippine-related articles; in Philippine English, standard usage is Filipinas, Filipina women or, more rarely, Philippine women. Pinoy and the feminine form Pinay are the slang equivalents to Filipino and Filipina respectively, and apply to ...
This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Genericized from a popular brand of nail polish currently owned by Revlon. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list
Most such terms are non-English words or phrases (mate, coup d'état), proper nouns (Ralph Fiennes, Tuolumne River, Tao Te Ching), or very unusual English words (synecdoche, atlatl). It is preferable to move pronunciation guides to a footnote or elsewhere in the article if they would otherwise clutter the first sentence.
GMA – Greater Manila Area; Global Media Arts; GSP – Girl Scouts of the Philippines; HUKBALAHAP – Hukbo ng Bayan Laban sa Hapon (People's Army Against the Japanese) IBC – Intercontinental Broadcasting Corporation; KMU – Kilusang Mayo Uno; LENTE – Legal Network for Truthful Elections; LFS — League of Filipino Students
Other minor applications of the little-endian format include certificates, plaques, trophies and expiration dates. [2] There is no law mandating the date order, minimum or maximum length, or format (i.e. alphanumeric or numeric), and notations sometimes vary from office to office, in private and public sectors.