Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The ology ending is a combination of the letter o plus logy in which the letter o is used as an interconsonantal letter which, for phonological reasons, precedes the morpheme suffix logy. [1] Logy is a suffix in the English language, used with words originally adapted from Ancient Greek ending in -λογία ( -logia ).
The active voice can be changed to passive voice by adding the following words: "được" if the verb describing the action implies beneficial effects for the agent and "bị" if the verb describing the action implies negative effects. The words "được" and "bị" must stand in front of the main verb. Trà được trồng ở Nhật Bản
The following is a list of common words sometimes ending with "-ise" (en-GB) especially in the UK popular press and "-ize" in American English (en-US) and Oxford spelling (en-GB-oxendict; formerly en-GB-oed) as used by the British Oxford English Dictionary, which uses the "-ize" ending for most of the same words as American English.
שָׁמַרְתְּ shamart (you kept) - (None, base form) Qal perfect Did 3rd person, masc. sg. He did: שָׁמַר shamar (kept/he kept) ָ ה (Kamatz and he) 3rd person, fem. sg. She did: שָׁמְרָה shamra (she kept) נוּ (Nun with shuruk) 1st person pl. We did: שָׁמַרְנוּ shamarnu (we kept)
The following conventions are used: Cognates are in general given in the oldest well-documented language of each family, although forms in modern languages are given for families in which the older stages of the languages are poorly documented or do not differ significantly from the modern languages.
The following is an example of vè, in which the words that rhyme are highlighted. [8] Some examples: ... Mua dao găm Còn năm chục Mua súng lục Còn năm xu
This list contains acronyms, initialisms, and pseudo-blends that begin with the letter V. For the purposes of this list: acronym = an abbreviation pronounced as if it were a word, e.g., SARS = severe acute respiratory syndrome , pronounced to rhyme with cars
The Dao language or Daohua (Chinese: 倒话; pinyin: dàohuà; lit. 'inverted language') is a Chinese–Tibetan mixed language or creolized language of Yajiang County, Sichuan, China. Word order is SOV as in Tibetan (Yeshes Vodgsal Atshogs 2004:6), while the lexicon consists of words derived from both Chinese and Tibetan.