enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Gender neutrality in Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gender_neutrality_in_Spanish

    Some Spanish-speaking people advocate for the use of the pronouns elle (singular) and elles (plural). [14] Spanish often uses -a and -o for gender agreement in adjectives corresponding with feminine and masculine nouns, respectively; in order to agree with a gender neutral or non-binary noun, it is suggested to use the suffix -e.

  3. List of women in the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_women_in_the_Bible

    Joanna – One of the women who went to prepare Jesus' body for burial. Luke [90] Jochebed – Mother of Moses, Aaron, and Miriam. Exodus, Numbers [91] [92] Judith – Hittite wife of Esau. Genesis [93] Judith, the heroine of the deuterocanonical Book of Judith [94] Julia – Minor character in the new testament Romans [95]

  4. Grammatical gender in Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_gender_in_Spanish

    Every Spanish noun has a specific gender, either masculine or feminine, in the context of a sentence. Generally, nouns referring to males or male animals are masculine, while those referring to females are feminine. [1] [2] In terms of importance, the masculine gender is the default or unmarked, while the feminine gender is marked or distinct. [2]

  5. Women in the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Women_in_the_Bible

    The zonah of the Hebrew Bible is a woman who is not under the authority of a man; she may be a paid prostitute, but not necessarily. In the Bible, for a woman or girl who was under the protection of a man to be called a "zonah" was a grave insult to her and her family.

  6. Gender in Bible translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gender_in_Bible_translation

    Gender in Bible translation concerns various issues, such as the gender of God and generic antecedents in reference to people. Bruce Metzger states that the English language is so biased towards the male gender that it restricts and obscures the meaning of the original language, which was more gender-inclusive than a literal translation would convey. [1]

  7. Feminist language reform - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Feminist_language_reform

    [26] Today, when these masculine words are modified to refer to a woman a suffix is added. [27] One way to combat this, deemed exclusionary grammar, was to use a masculine form in reference to a man, and a feminine form in reference to a woman in order to make women visible. [27]

  8. Feminization of language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Feminization_of_language

    Furthermore, some see evidence of the intentional preference of the masculine over the feminine. It has been argued that 17th-century grammaticians who wanted to assert male dominance worked to suppress the feminine forms of certain professions, leading to the modern-day rule that prefers the masculine over the feminine in the French language. [4]

  9. Women in Christianity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Women_in_Christianity

    Kelly points to the requirement for women to subordinate themselves to their husbands espoused in the New Testament book of Ephesians, [143] the classification of women as property along with oxen and slaves throughout the Torah, and the permission given by the Book of Exodus for a man to sell his daughter as a maidservant.

  1. Related searches what makes a woman feminine in spanish pdf file audio bible book of esther

    woman in the biblefirst woman in the bible
    women in the bible examplesgender in spanish
    list of biblical womenlist of women in hebrew