Search results
Results from the WOW.Com Content Network
All the common words, idioms, proverbs, and modern academic, literary, scientific, and technical terms of the Urdu language have been listed. Only those obsolete words and idioms have been included which are found in ancient books. They are indicated by the symbol "Qaaf". The English words that are commonly used in Urdu have also been included. [5]
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
The literal meaning of Mashallah is "God has willed it", in the sense of "what God has willed has happened"; it is used to say something good has happened, used in the past tense. Inshallah, literally 'if God has willed', is used similarly but to refer to a future event.
Urdu's use was not confined only to northern India – it had been used as a literary medium for Indian writers from the Bombay Presidency, Bengal, Orissa Province, and Tamil Nadu as well. [160] As Urdu and Hindi became means of religious and social construction for Muslims and Hindus respectively, each register developed its own script.
It can be combined with the "negative" signal, spoken or written as NEGAT, to say "NEGAT Bravo Zulu" to convey "not well done" for a given action. "BZ" is widely used as shorthand vernacular amongst members of the sea services (i.e., navies, marines, and those coast guards that are military services as opposed to civilian agencies).
If you want a thing done well, do it yourself; If you have never seen the bottom of the tree, you cannot know how tall it stands; If you must dance with the Devil, you might as well know his favorite song (H. Anthony Ribadeneira) If you've got it, flaunt it; Ignorance is bliss; Imitation is the sincerest form of flattery
Adab (Hindustani: آداب , आदाब ), from the Arabic word Aadaab (آداب), meaning respect and politeness, is a hand gesture used in the Indian subcontinent, by the Urdu-speaking while greeting. [1] [2] It involves raising the right hand in front of the eyes with palm inwards, while the upper torso is bent forward.
Alhamdulillah (Arabic: ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ, al-Ḥamdu lillāh) is an Arabic phrase meaning "praise be to God", [1] sometimes translated as "thank God" or "thanks be to the Lord". [2] This phrase is called Tahmid (Arabic: تَحْمِيد , lit.