Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tu es Petrus, et super hanc petram Aedificabo Ecclesiam meam, Et portae inferi non praevalebunt adversus eam: Et tibi dabo claves Regni coelorum. Quodcumque ligaveris super terram, Erit ligatum et in coelis; Et quodcumque solveris super terram Erit solutum et in coelis. You are Peter, and on this rock I will build My church,
The "Pontifical Anthem and March" (Italian: Inno e Marcia Pontificale; Latin: Hymnus et modus militaris Pontificalis), also known as the "Papal Anthem", is the anthem played to mark the presence of the Pope or one of his representatives, such as a nuncio, and on other solemn occasions. [1]
(Latin: "Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam. Et tibi dabo claves Regni coelorum ") In the chancel and apse : " And whatsoever you shall bind upon earth, it shall be bound also in Heaven: And whatsoever you shall loose on earth, it shall be loosed also in Heaven.
The daily Italian edition of L'Osservatore Romano is published in the afternoon, but with a cover date of the following day, a convention that sometimes results in confusion. [3] The weekly English edition is distributed in more than 129 countries, including both English-speaking countries and locales where English is used as the general means ...
The inscription surrounding the base of the dome (Tu es Petrus et super hanc petram edificabo ecclesiam meam et portae inferi non-praevale buntadversus eam: You are Peter (rock) and on that rock I shall build my church and gates of hell shall not prevail against it) is from the Confession of Peter and is the same as that of St. Peter's Basilica ...
It is based on Bauer's fifth German edition (1957–1958). This second edition, Bauer-Danker Greek Lexicon of the New Testament, is commonly known as BAGD (due to the abbreviation of the contributors Bauer–Arndt–Gingrich–Danker). The third English edition was published in 2000/1 by the University of Chicago Press, ISBN 9780226039336).
The English translation used in this article is that in the 1902 English version of Nicholas Gihr's The Holy Sacrifice of the Mass (1902), [4] originally published in German in 1877. The current official English translation (2011) is under copyright, but is available on many sites on the Internet. [note 1]
The use of Latin in the Church started in the late fourth century [6] with the split of the Roman Empire after Emperor Theodosius in 395. Before this split, Greek was the primary language of the Church (the New Testament was written in Greek and the Septuagint – a Greek translation of the Hebrew bible – was in widespread use among both Christians and Hellenized Jews) as well as the ...