enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ohuhu people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ohuhu_people

    The Ohuhu clan of Umuahia north in Abia State Nigeria of the Igbo people, also referred to as Ohonhaw, form a unique community of people in Umuahia, Abia state, Nigeria, consisting of several Autonomous Communities including Umukabia,Ohiya, Isingwu, Ofeme, Afugiri, Nkwoegwu, Umuawa, Umudiawa, Akpahia, Umuagu, Amaogugu, Umule-Eke-Okwuru, Umuhu-Okigha, Amaogwugwu called Eziama/ Amaudo in Ohuhu ...

  3. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Bible is the most translated book in the world, with more translations (including an increasing number of sign languages) being produced annually.Many are translated and published with the aid of a global fellowship of around 150 Bible Societies which collectively form The United Bible Societies.

  4. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first translation of the whole Old and New Testament into Quechua, but without deuterocanonicals, was published in 1986 in Bolivian Quechua. [28] In the Ayacucho Region, the Quechua pastor and translator Rómulo Sauñe Quicaña was the first to give way to a whole Bible translation in Peru, which appeared 1987 in Ayacucho Quechua. [29]

  5. Lexham English Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lexham_English_Bible

    The Lexham English Bible (LEB) is an online Bible released by Logos Bible Software; no printed copy is available. The New Testament was published in October 2010 and has an audio narration spoken by Marv Allen. It lists as General Editor W. Hall Harris, III. The Old Testament translation was completed in 2011. [1] [2]

  6. Tiberian Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tiberian_Hebrew

    Closeup of Aleppo Codex, Joshua 1:1. Tiberian Hebrew is the canonical pronunciation of the Hebrew Bible (Tanakh) committed to writing by Masoretic scholars living in the Jewish community of Tiberias in ancient Galilee c. 750–950 CE under the Abbasid Caliphate.

  7. Niqqud - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Niqqud

    In Hebrew orthography, niqqud or nikud (Hebrew: נִקּוּד, Modern: nikúd, Tiberian: niqqūḏ, "dotting, pointing" or Hebrew: נְקֻדּוֹת, Modern: nekudót, Tiberian: nəquddōṯ, "dots") is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet.

  8. Old English Hexateuch - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_English_Hexateuch

    It is the first English vernacular translation of the first six books of the Old Testament, i.e. the five books of the Torah (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) and Joshua. It was probably made for use by lay people. [3] The translation is known in seven manuscripts, [4] most of which are fragmentary.

  9. Wessex Gospels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wessex_Gospels

    The Wessex Gospels (also known as the West-Saxon Gospels or Old English Gospels) are a translation of the four gospels of the Christian Bible into a West Saxon dialect of Old English. Produced from approximately AD 990 [ 1 ] in England , this version has been considered the first translation of all four gospels into stand-alone Old English text.