Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!' "So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!'
Chrysostom: And it is to be noted, that whenever He intends to denounce any great sin, He begins with an epithet of reproach, as below, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt; (Mat. 18:32.) and so here, Thou hypocrite, cast out first. For each one knows better the things of himself than the things of others, and sees more the things ...
The Wicked Husbandmen from the Bowyer Bible, 19th century. The Parable of the Wicked Husbandmen, also known as the Parable of the Bad Tenants, is a parable of Jesus found in the Gospel of Matthew (Matthew 21:33–46), the Gospel of Mark (Mark 12:1–12) and the Gospel of Luke (Luke 20:9–19). It is also found in the non-canonical Gospel of Thomas.
The version in Luke is also called the Parable of the Pounds. In both Matthew and Luke, a master puts his servants in charge of his goods while he is away on a trip. Upon his return, the master assesses the stewardship of his servants. He evaluates them according to how faithful each was in making wise investments of his goods to obtain a profit.
Etching by Jan Luyken illustrating the parable, from the Bowyer Bible. The Parable of the Faithful Servant (or Parable of the Door Keeper) is a parable of Jesus found in Matthew 24:42-51, Mark 13:34-37, and Luke 12:35-48 about how it is important for the faithful to keep watch.
The Parable of the Master and Servant is a parable told by Jesus in the New Testament, found only in Luke's Gospel (Luke 17:7–10). The parable teaches that when somebody "has done what God expects, he or she is only doing his or her duty."
In the King James Version of the Bible the text reads: The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. The New International Version translates the passage as: The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof.
δουλος can mean either servant or slave, while παις can mean either servant or son. It is the same word used for children in Matthew 2:16. [1] Thus while both writers could be referring to the Centurion's servant, Matthew may believe the sufferer is his son. Another change is the ailment.