Search results
Results from the WOW.Com Content Network
To chase draws holding a weak hand. Especially when facing aggressive play by another player. five of a kind A hand possible only in games with wild cards, or a game with more than one deck, defeating all other hands, comprising five cards of equal rank. fixed limit, flat limit See main article: fixed limits. flash
They are held in the hand and used to produce clicks for rhythmic accents or a ripping or rattling sound consisting of a rapid series of clicks. They are traditionally made of hardwood (chestnut; Spanish: castaño), [1] although fibreglass has become increasingly popular. In practice, a player usually uses two pairs of castanets.
hand clapping. It is intricate art, requiring skill and knowledge of compas. palmas altas percussive effect performed with the fingers of the right hand on the left palm, resulting in a sharp sound; also called palmas claras and palmas agudas palmas sordas muted clapping done with cupped hands (often by the singer); also called palmas graves ...
Pages in category "Spanish words and phrases" The following 169 pages are in this category, out of 169 total. This list may not reflect recent changes. ...
Grip strength refers to how much force you can generate when you squeeze something in your hand, and experts look at it as a good way to gauge someone’s overall strength or weakness. If you’re ...
2) As direct response (e.g. 1 ♥ – 2 ♠): usually, a very strong hand. However, another treatment (weak jump shifts, requiring prior partnership agreement) uses the bid preemptively to show a weak hand and a long suit. Junior A player under the age of 26. Various national, regional, and world competitions use this designation.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...