Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Lume Spento consists of 45 poems. [9]A Lume Spento is replete with allusions to works which had influenced Pound, including Provençal and late Victorian literatures. Pound adopts Robert Browning's technique of dramatic monologues, and as such he "appears to speak in the voices of historical or legendary figures". [5]
In August 1908 Pound moved to London, carrying 60 copies of A Lume Spento. [51] English poets such as Maurice Hewlett, Rudyard Kipling, and Alfred Tennyson had made a particular kind of Victorian verse—stirring, pompous, and propagandistic—popular. According to modernist scholar James Knapp, Pound rejected the idea of poetry as "versified ...
As Smith was an avid reader, he introduced Pound to the works of English decadents such as Oscar Wilde and Aubrey Beardsley; [4] [5] this included gifting Pound a copy of Wilde's Salome. [6] Smith's sister had given him a copy of Edward FitzGerald 's The Rubaiyat , containing works by Sufi writer Omar Khayyam .
But, while this may represent the origin of the term's usage in modern English, the word "logopoeia" itself was not coined by Pound; it already existed in classical Greek. [ 3 ] Logopoeia is the most recent kind of poetry and does not translate well, according to Pound [ citation needed ] , though he also claimed it was abundant in the poetry ...
Renata Viganò (1900–1976) was an Italian writer best known for her neo-realist novel L'Agnese va a morire, published in 1949. [1] She was an active participant in the Italian Resistance movement during World War II and included fictionalized accounts of her experiences as a partisan in her written work.
Ripostes of Ezra Pound is a collection of 25 poems by the American poet Ezra Pound, submitted to Swift and Co. in London in February 1912, and published by them in October that year. [1]
Cathay (1915) is a collection of classical Chinese poetry translated into English by modernist poet Ezra Pound based on Ernest Fenollosa's notes that came into Pound's possession in 1913. At first Pound used the notes to translate Noh plays and then to translate Chinese poetry to English, despite a complete lack of knowledge of the Chinese ...
In it, Pound sets out an approach by which one may come to appreciate and understand literature (focusing primarily on poetry). Despite its title the text can be considered as a guide to writing poetry. The work begins with the "Parable of the sunfish", features a collection of English poetry that Pound called Exhibits and several notable ...