Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
An idiom is a phrase or expression that largely or exclusively carries a figurative or non-literal meaning, rather than making any literal sense.Categorized as formulaic language, an idiomatic expression's meaning is different from the literal meanings of each word inside it. [1]
Comprehension of idioms is the act of processing and understanding idioms.Idioms are a common type of figure of speech.Based on common linguistic definitions, an idiom is a combination of words that contains a meaning that cannot be understood based on the literal definition of the individual words. [1]
"Rattler" is a slang expression for a freight train. Hop the twig [2] To die Informal Also 'to hop the stick'. Pagan belief that to jump a stick on the ground leads to the Afterworld. In Abraham's bosom [2] In heaven Neutral From the Holy Bible, Luke 16:22. It's clipped To die/be killed Slang New York Slang for saying something is over.
An idiom is an expression that has a figurative meaning often related, but different from the literal meaning of the phrase. Example: You should keep your eye out for him. A pun is an expression intended for a humorous or rhetorical effect by exploiting different meanings of words. Example: I wondered why the ball was getting bigger. Then it ...
A proverbial phrase or expression is a type of conventional saying similar to a proverb and transmitted by oral tradition. The difference is that a proverb is a fixed expression, while a proverbial phrase permits alterations to fit the grammar of the context. [1] [2] In 1768, John Ray defined a proverbial phrase as:
The expression aux calendes grecques ("to the Greek Calends") was also used for indefinite postponement, derived from the ancient Latin expression (see below). To express logical impossibility: si ma tante en avait, on l'appellerait mon oncle ("if my aunt had any she would be called my uncle").
This idiomatic expression may have been in general use much earlier than 1959. For example, the phrase appears 44 years earlier in the pages of the British Journal of Education in 1915. The sentence was presented as a trivial illustration of a question British schoolboys would be able to answer, e.g., "Is there an elephant in the class-room?" [9]