enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of French words of English origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_French_words_of...

    Conversely, the Académie française as an institution absolutely guards the French language. This hurdle in the creation of new words allows time and space for English neologisms to enter common usage in the French language. In many cases, l'Académie publishes French alternatives or creates French neologisms, however these words often fail to ...

  3. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    a class of women of ill repute; a fringe group or subculture. Fell out of use in the French language in the 19th century. Frenchmen still use une demi-mondaine to qualify a woman that lives (exclusively or partially) off the commerce of her charms but in a high-life style. double entendre

  4. List of English words of French origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Since English is of Germanic origin, words that have entered English from French borrowings of Germanic words might not look especially French. Latin accounts for about 60% of English vocabulary either directly or via a Romance language. As both English and French have taken many words from Latin, determining whether a given Latin word came ...

  5. List of English words with dual French and Old English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_with...

    Generally, words coming from French often retain a higher register than words of Old English origin, and they are considered by some to be more posh, elaborate, sophisticated, or pretentious. However, there are exceptions: weep, groom and stone (from Old English) occupy a slightly higher register than cry, brush and rock (from French).

  6. List of pseudo-French words in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_pseudo-French...

    The first continued in its adopted language in its original obsolete form centuries after it had changed its form in national French: bon viveur – the second word is not used in French as such, [1] while in English it often takes the place of a fashionable man, a sophisticate, a man used to elegant ways, a man-about-town, in fact a bon vivant ...

  7. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

  8. Thesaurus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thesaurus

    Thesaurus Linguae Latinae. A modern english thesaurus. A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms ...

  9. Franglais - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Franglais

    Franglais is commonly spoken in French-language schools in Ontario and Alberta, as well as in DSFM (Division scolaire franco-manitobaine) schools in Manitoba, where students may speak French as their first language but will use English as their preferred language, yet will refer to school-related terms in French specifically (e.g.