Search results
Results from the WOW.Com Content Network
SIMH is a free and open source, multi-platform multi-system emulator. It is maintained by Bob Supnik, a former DEC engineer and DEC vice president, and has been in development in one form or another since the 1960s.
Vĩnh Thọ is a Ward in Nha Trang, Khánh Hòa Province, Vietnam. The local economy is mainly agricultural, with rice production and cattle breeding. The local economy is mainly agricultural, with rice production and cattle breeding.
Vạn Thắng is a Ward in Nha Trang, Khánh Hòa Province, Vietnam. The local economy is mainly agricultural, with rice production and cattle breeding. The local economy is mainly agricultural, with rice production and cattle breeding.
According to some researchers, the name Nha Trang derives from a Vietnamese spelling of the Cham language name of the site Ea Dran (literally "Reed River"), the name of the Cai River as referred to by the Cham people. From the name of this river, the name was adopted to call what is now Nha Trang, which was officially made Vietnam's territory ...
Trưng Vương was a junior high school in Nha Trang, Vietnam. This former school's academic program was accredited by the Republic of China and the Republic of Vietnam . Before 1975, it was known more Khaiminh , Khải Minh Nha Trang , or "Trường Tàu", because this school was built by overseas Chinese to supply Vietnamese - Chinese ...
The Christ the King Cathedral (Vietnamese: Nhà thờ chính tòa Kitô Vua; French: Cathédrale du Christ-Roi), also called Nha Trang Cathedral (Vietnamese: Nhà thờ Núi Nha Trang), is the mother church of the Roman Catholic Diocese of Nha Trang in Nha Trang, Khanh Hoa in Central Vietnam. [1] [2]
Nguyễn, Văn Khang, Bùi Chi, and Hoàng Văn Hành. (2002). Từ điển Mường-Việt (A Mường-Vietnamese dictionary). Hà Nội: Nhà Xuất Bản Văn Hoá Dân Tộc. Nguyễn Văn Tài (1982). Ngữ âm tiếng Mường qua các phương ngôn [Phonetics of the Mường language through its dialects] (Ph.D.) (in Vietnamese).
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.