Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Agency for Language Development and Cultivation (Indonesian: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa), formerly the Language and Book Development Agency (Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan) and the Language Centre (Pusat Bahasa), is the institution responsible for standardising and regulating the Indonesian language as well as maintaining the indigenous languages of Indonesia.
In 2001–2004, this ministry was known as the Department of Law and Legislation (Departemen Hukum dan Perundang-undangan). From 2004–2009, this ministry was known as the Department of Law and Human Rights ( Departemen Hukum dan Hak Asasi Manusia ).
Bahasa Indonesia: Gedung pusat bahasa di Rawamangun. English: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, formerly Pusat Bahasa (Indonesian for "Language Center")
On 5 May 2021, Joko Widodo signed Presidential Decree No. 33/2021, effectively establishing BRIN as the sole national research agency and decreeing that all Indonesian national research agencies—such as the Indonesian Institute of Sciences (LIPI), the Agency for the Assessment and Application of Technology [] (BPPT), the National Nuclear Energy Agency of Indonesia [] (BATAN), and the ...
The Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI ; lit. ' Great Dictionary of the Indonesian Language ' ) is the official dictionary of the Indonesian language compiled by Language Development and Fostering Agency and published by Balai Pustaka .
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page. Redirect to: Language Development and Fostering Agency
The National Standardization Agency of Indonesia (Indonesian: Badan Standardisasi Nasional; BSN) is the International Organization for Standardization (ISO) member body for Indonesia. [1] BSN is a non-ministerial Indonesian government agency with the main task of carrying out governmental tasks in the field of standardization and conformity ...
It restored the term "Perfected Spelling of the Indonesian Language" (Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan). Like the previous update, it also introduced minor changes: among others, it introduced the monophthong eu [ ɘ ] , mostly used in loanwords from Acehnese and Sundanese , reaffirming the use of optional diacritics ê [ ə ] , and ...