Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Following the establishment of the People's Republic of China (PRC), tongzhi was used to mean "comrade" in a communist sense: it was used to address almost everyone, male and female, young and old. In recent years, however, this meaning of the term has fallen out of common usage, except within Chinese Communist Party (CCP) discourse and among ...
The name New China has been frequently applied to China by the Chinese Communist Party as a positive political and social term contrasting pre-1949 China (the establishment of the PRC) and the new name of the socialist state, Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó (in the older postal romanization, Chunghwa Jenmin Konghokuo), or the "People's ...
It also obliterates many Mandarin tones. The basic, though not at all universal rule for converting Putonghua to the Qingdao dialect in the pinyin system is that a Mandarin 1 tone will become a Qingdao 3, 2 becomes a 4, 3 becomes 1 and 4 remains four. The Qingdao dialect's 1 tone (Mandarin's 3) also has a drawl to it.
我 wǒ I 给 gěi give 你 nǐ you 一本 yìběn a 书 shū book [我給你一本書] 我 给 你 一本 书 wǒ gěi nǐ yìběn shū I give you a book In southern dialects, as well as many southwestern and Lower Yangtze dialects, the objects occur in the reverse order. Most varieties of Chinese use post-verbal particles to indicate aspect, but the particles used vary. Most Mandarin ...
Standard Chinese, known in China as Putonghua, based on the Mandarin dialect of Beijing, [5] is the official national spoken language for the mainland and serves as a lingua franca within the Mandarin-speaking regions (and, to a lesser extent, across the other regions of mainland China).
Dialect changed to Mandarin pronunciation. For example: the pronunciation of "傾" in “傾家蕩産” (go bankrupt) is pronounced as the northern dialect keng1 in the "Mandarin Dictionary" (國語字典), and is pronounced as qing1 in the "Table of Mandarin Words with Variant Pronunciation". Change form.
Sichuan dialect is also influenced by Xiang Chinese and Gan Chinese, the vocabulary of Sichuan dialect is very different from northern Mandarin, with only 47.8% similar vocabulary. [13] Recently, many loanwords have been introduced to Chengdu and Chongqing from standard Mandarin and English. Meanwhile, new words are developing Chengdu and ...
A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.