Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Lady of the Lake (French: Dame du Lac, Demoiselle du Lac, Welsh: Arglwyddes y Llyn, Cornish: Arlodhes an Lynn, Breton: Itron al Lenn, Italian: Dama del Lago, Vietnamese: Hồ trung yêu nữ) is a title used by multiple characters in the Matter of Britain, the body of medieval literature and mythology associated with the legend of King Arthur.
The lake with Picws Du in the foreground. A folklore legend is connected with the lake, known as the Lady of the Lake.In the folk tale, [3] a local young man, son of a widow from Blaen Sawdde (near Llanddeusant) agreed to marry a beautiful girl who arose from the lake, with the condition that he would not hit her three times.
Ellen's Isle (Gaelic: Eilean Molach, 'shaggy island') on Loch Katrine was a stronghold of Clan McGregor.[2] [3] [4]The first hint of The Lady of the Lake occurs in a letter from Scott to Lady Abercorn dated 9 June 1806, where he says he has 'a grand work in contemplation … a Highland romance of Love Magic and War founded upon the manners of our mountaineers'. [5]
The Speeches at Prince Henry's Barriers or The Lady of the Lake, a masque or entertainment written by Ben Jonson; The Lady of the Lake, a poem by Sir Walter Scott; The Lady of the Lake, a dramatic version of Scott's poem, by Edmund John Eyre. Lady of the Lake (Sapkowski novel), a novel by Polish fantasy writer Andrzej Sapkowski
La donna del lago (English: The Lady of the Lake) is an opera composed by Gioachino Rossini with a libretto by Andrea Leone Tottola (whose verses are described as "limpid" by one critic) [1] based on the French translation [2] of The Lady of the Lake, a narrative poem written in 1810 by Sir Walter Scott, whose work continued to popularize the image of the romantic Scottish Highlands.
This is a select list of Cornish dialect words in English—while some of these terms are obsolete others remain in use. [1] [2] Many Cornish dialect words have their origins in the Cornish language and others belong to the West Saxon group of dialects which includes West Country English: consequently words listed may not be exclusive to Cornwall.
“Better Man” isn’t perfect – as a straightforward effort, it doesn't hold a candle to, say, "A Complete Unknown." But it’s never boring, either. And the film is easily the most ...
Owain Departs from Landine, by Sir Edward Burne-Jones (19th century). Laudine is a character in Chrétien de Troyes's 12th-century romance Yvain, or, The Knight with the Lion and all of its adaptations, which include the Welsh tale of Owain, or the Lady of the Fountain and the German epic Iwein by Hartmann von Aue.