Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Schadenfreude (/ ˈ ʃ ɑː d ən f r ɔɪ d ə /; German: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də] ⓘ; lit. Tooltip literal translation "harm-joy") is the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from learning of or witnessing the troubles, failures, pain, suffering, or humiliation of another.
(v.) to store away [old criminals' slang revived in US] (n.) a hiding place, or something (esp. drug or liquor) stored away* staycation: travelling for pleasure within one's own country (US: domestic vacation) a holiday or vacation where the people return home each night (or most nights) stick abuse, insult, or denigration ("to give stick")
The craic spelling has attracted criticism when used in English. English-language specialist Diarmaid Ó Muirithe wrote in his Irish Times column "The Words We Use" that "the constant Gaelicisation of the good old English-Scottish dialect word crack as craic sets my teeth on edge". [36]
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional, meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional, allowing translation to and from both languages ...
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
The following is a handy reference for editors, listing various common spelling differences between national varieties of English. Please note: If you are not familiar with a spelling, please do some research before changing it – it may be your misunderstanding rather than a mistake, especially in the case of American and British English spelling differences.
Being Yiddish, the meaning can change by the use of gestures and a change in tone, so that tsatskele can become the favorite child. Leo Rosten , author of The Joys of Yiddish , combines the two main meanings and gives an alternative sense of tchotchke as meaning a young girl, a "pretty young thing".
Grok (/ ˈ ɡ r ɒ k /) is a neologism coined by American writer Robert A. Heinlein for his 1961 science fiction novel Stranger in a Strange Land.While the Oxford English Dictionary summarizes the meaning of grok as "to understand intuitively or by empathy, to establish rapport with" and "to empathize or communicate sympathetically (with); also, to experience enjoyment", [1] Heinlein's concept ...