Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The main purpose of theories of second-language acquisition (SLA) is to shed light on how people who already know one language learn a second language.The field of second-language acquisition involves various contributions, such as linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education.
The learners of the English language are of two main groups. The first group includes the learners learning English as their second language i.e. the second language of their country and the second group includes those who learn English as a totally foreign language i.e. a language that is not spoken in any part of their country.
This means that the curriculum is based on a certain subject matter and communicative competence is acquired in the context of learning about certain topics in that subject area. This falls under the top down approach to language learning where, unlike the bottom up approach, a learner first learns the overall meaning of a text and then attends ...
Students at a very good level are a few years ahead of the other students. This strategy: Provides a model of fluent reading and helps students learn decoding skills by offering positive feedback. [36] Provides direct opportunities for a teacher to circulate in the class, observe students, and offer individual remediation. [37]
An expository essay is one whose chief aim is to present information or to explain something. To expound is to set forth in detail, so a reader will learn some facts about a given subject. In exposition, as in other rhetorical modes, details must be selected and ordered according to the writer's sense of their importance and interest.
Learning a foreign language also has positive effects on one's first language. According to the Cambridge Assessment English blog, learning another language helps students improve their literacy skills in their native language, as they become more aware of grammar, vocabulary and sentence structure. [15]
In English essay first meant "a trial" or "an attempt", and this is still an alternative meaning. The Frenchman Michel de Montaigne (1533–1592) was the first author to describe his work as essays; he used the term to characterize these as "attempts" to put his thoughts into writing. Subsequently, essay has been
While Connor continues to use the term intercultural rhetoric, scholars outside the United States looking at specific language differences (e.g. English and Japanese [13] and English and Spanish [16] [17]) consider this to be a loaded label and continue to use the term contrastive rhetoric for the distinctiveness the theory shows and for the ...