enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. International Alphabet of Sanskrit Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of...

    One letter has a line below: ḻ (/ɭ/) (Vedic). Unlike ASCII -only romanisations such as ITRANS or Harvard-Kyoto , the diacritics used for IAST allow capitalisation of proper names. The capital variants of letters never occurring word-initially ( Ṁ Ṇ Ṅ Ñ Ṝ Ḹ ) are useful only when writing in all-caps and in Pāṇini contexts for ...

  3. Hindi–Urdu transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindi–Urdu_transliteration

    In addition to Hindi-Urdu, there have been attempts to design Indo-Pakistani transliteration systems for digraphic languages like Sindhi (written in extended Perso-Arabic in Sindh of Pakistan and in Devanagari by Sindhis in partitioned India), Punjabi (written in Gurmukhi in East Punjab and Shahmukhi in West Punjab), Saraiki (written in ...

  4. Official scripts of India - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Official_scripts_of_India

    Being the official script for Hindi, Devanagari is officially used in the Union Government of India as well as several Indian states where Hindi is an official language, Bihar, Chhattisgarh, Haryana, Himachal Pradesh, Jharkhand, Madhya Pradesh, Mizoram, Rajasthan, Uttar Pradesh and Uttarakhand, and the Indian union territories of Delhi, Andaman and Nicobar Islands and Dadra and Nagar Haveli ...

  5. Devanagari Braille - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_Braille

    Similar braille conventions are used for three languages of India and Nepal that in print are written in Devanagari script: Hindi, Marathi, and Nepali. These are part of a family of related braille alphabets known as Bharati Braille. There are apparently some differences between the Nepali braille alphabet of India and that of Nepal.

  6. Hindustani orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindustani_orthography

    4 letters ز ذ ض ظ are all ≈ Z [6] [7] 3 letters س ص ث are all ≈ S [6] [7] 2 letters ت ط are both ≈ T [6] [7] (a third letter ٹ is also often shown as English T, but is different to the other two Urdu letters, see #retroflex consonants below.) 2 letters ہ ح are both ≈ H [7] but are sometimes regarded as distinct.

  7. File:Urdu-alphabet-en-hi-final.svg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Urdu-alphabet-en-hi...

    - Used font Jameel Noori Nastaleeq, which even more justifies the Nastaliq style. - Added letter Noon Ghunna. - Named the numerals as pronounced in Urdu. - Followed ISO:15919 convention for Romanization. - Arranged letters and numerals in a tabular grid. 07:12, 20 January 2010: 1,000 × 1,000 (430 KB) Faizhaider: added numerals. 14:09, 13 ...

  8. Devanagari transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration

    Hinglish refers to the non-standardised Romanised Hindi used online, and especially on social media. In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [21]

  9. Devanagari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devanagari

    The user inputs in Roman letters and the ITRANS pre-processor translates the Roman letters into Devanāgarī (or other Indic languages). The latest version of ITRANS is version 5.30 released in July 2001. It is similar to Velthuis system and was created by Avinash Chopde to help print various Indic scripts with personal computers. [90]