Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Irregular feminine forms include beau > belle 'beautiful', blanc > blanche 'white', and a limited number of others. If an adjective's basic form ends in -e, it is left unchanged in the feminine (cf. riche > riche 'rich'). The plural is normally formed by adding -s to the singular (masculine and feminine).
Feminine forms of German nouns are usually created by adding -in to the root, which corresponds to the masculine form. For example, the root for secretary is the masculine form Sekretär . Adding the feminine suffix yields Sekretärin ("woman secretary"; plural: Sekretärinnen : "women secretaries").
When that consonant became mute (like the majority of ancient final consonants in French), the word continued to be written grant (the preservation of this written form is explained by other reasons; see note), and then became grand by influence of its Latin etymology grandis, with a new (analogic) feminine form grande.
French has a T-V distinction in the second person singular. That is, it uses two different sets of pronouns: tu and vous and their various forms. The usage of tu and vous depends on the kind of relationship (formal or informal) that exists between the speaker and the person with whom they are speaking and the age differences between these subjects. [1]
The pronoun is a neologism dating back to at least the early 2010s, including alternative spellings such as "iell," "ielle," and "ille." [6] [7]In April 2018, a group of doctoral students lobbied for the standard usage of "iel" along with other gender neutral language at the Université du Québec à Montréal. [8]
The prepositions à (' to, at ') and de (' of, from ') form contracted forms with the masculine and plural articles le and les: au, du, aux, and des, respectively. Like the, the French definite article is used with a noun referring to a specific item when both the speaker and the audience know what the item is. It is necessary in the following ...
A robe or a dressing gown, usually of sheer or soft fabric for women, or a nightdress. As with lingerie, the usage of the word suggests the garment is alluring or fancy. French uses négligé (masculine form) or nuisette. In French, the word négligée qualifies a woman who neglects her appearance. succès de scandale
Furthermore, some see evidence of the intentional preference of the masculine over the feminine. It has been argued that 17th-century grammaticians who wanted to assert male dominance worked to suppress the feminine forms of certain professions, leading to the modern-day rule that prefers the masculine over the feminine in the French language. [4]