Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hundred Family Surnames poem written in Chinese characters and Phagspa script, from Shilin Guangji written by Chen Yuanjing in the Yuan dynasty. The Hundred Family Surnames (Chinese: 百家姓), commonly known as Bai Jia Xing, [1] also translated as Hundreds of Chinese Surnames, [2] is a classic Chinese text composed of common Chinese surnames.
The previous character dictionary published in China was the Hanyu Da Zidian, introduced in 1989, which contained 54,678 characters.In Japan, the 2003 edition of the Dai Kan-Wa jiten has some 51,109 characters, while the Han-Han Dae Sajeon completed in South Korea in 2008 contains 53,667 Chinese characters (the project having lasted 30 years, at a cost of 31,000,000,000 KRW or US$25 million [4 ...
The Guanzhong dialect (simplified Chinese: 关中话; traditional Chinese: 關中話; pinyin: Guānzhōnghuà) is a dialect of Central Plains Mandarin spoken in Shaanxi's Guanzhong region, including the prefecture-level capital city of Xi'an. [2]
The Han-era historian Sima Qian asserts that "Xia" was the name of the state enfeoffed to legendary king Yu the Great, and Yu used its name as his surname. [14] In modern historiography, Huaxia refers to a confederation of tribes living along the Yellow River who were the ancestors of what later became the Han ethnic group in China.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Book of Rites, also known as the Liji, is a collection of texts describing the social forms, administration, and ceremonial rites of the Zhou dynasty as they were understood in the Warring States and the early Han periods.
Xiang or Hsiang (Chinese: 湘; Changsha Xiang: [sian˧ y˦˩], [2] Mandarin: [ɕi̯aŋ˥ y˨˩˦]), also known as Hunanese, is a group of linguistically similar and historically related Sinitic languages, spoken mainly in Hunan province but also in northern Guangxi and parts of neighboring Guizhou, Guangdong, Sichuan, Jiangxi and Hubei provinces.
The controversy arose due to the various interpretations and political readings of its supposed "hidden" meaning. The lyrics were interpreted as either anti-Japanese, treasonous, or pornographic. After 1949 the song was banned by the People's Republic of China because it was seen as bourgeois and decadent.