Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [ 2 ]
The word Ahimsa —sometimes spelled Ahinsa [14] [15] —is derived from the Sanskrit root hiṃs, meaning to strike; hiṃsā is injury or harm, while a-hiṃsā (prefixed with the alpha privative), its opposite, is non-harming or nonviolence.
Modern Standard Urdu, commonly referred to as Urdu (/ ˈ ʊər d uː /; اُردُو, pronounced ⓘ, ALA-LC: Urdū), is the standardised variety of the Hindustani language written in the Perso-Arabic script. [12] It is the national language and lingua franca of Pakistan, where it is also an official language alongside English.
The word calque is a loanword, while the word loanword is a calque: calque comes from the French noun calque ("tracing; imitation; close copy"); [5] while the word loanword and the phrase loan translation are translated from German nouns Lehnwort [6] and Lehnübersetzung (German: [ˈleːnʔybɐˌzɛt͡sʊŋ] ⓘ). [7]
It is an attempt to acknowledge and encourage one to understand diversity yet seek coherence between people, rather than deny one or more aspects of human life or force a particular precept and code on people. [24] [25] Donald Davis suggests that artha, kama and dharma are broadly applicable human aims, that extend beyond Hindu studies. They ...
Following is the list of recipients of Sahitya Akademi translation prizes for their works written in Urdu language. The award, as of 2019, consisted of ₹ 50,000. [ 1 ]