Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In early 2008, [needs update] some new legislation is under consideration that will place the mother's last name ahead the father's last name, as it is done in Portuguese-speaking countries and only optionally in Spain, despite Argentina being a Spanish-speaking country.
A first name may be modified by an adjective to distinguish its bearer from other people with the same name. Mór ("big") and Óg ("young") are used to distinguish parent and child, like "senior" and "junior" are used in English, but are placed between the given name and the surname, e.g. Seán Óg Ó Súilleabháin corresponds to "John O'Sullivan Jr." (anglicised surnames often omit O ...
Romero – 540,922 – Can be either Spanish or Italian, and have multiple meanings. Moreno – 539,927; Chávez – 517,392 – From Portuguese and Galician, from various places by the name, places derive name from Latin clavis “keys” or aquis Flaviis “at the waters of Flavius” [3] Rivera – 508,022 – Meaning either "Riverbank" or ...
Pages in category "Surnames of Irish origin" The following 200 pages are in this category, out of approximately 698 total. This list may not reflect recent changes .
“America has a long-running love affair with Irish names,” Wattenberg tells TODAY.com. If you are searching for an Irish name for your little lass or lad (or both !), we've got you covered.
For ease of use, the [i] in front of the last name, and the ending _ve, were dropped. If the last name ends in [a], then removing the [j] would give the name of the patriarch or the place, as in, Grudaj - j = Gruda (place in MM). Otherwise, removing the whole ending [aj] yields the name of founder or place of origin, as in Lekaj - aj = Lek(ë).
It should only contain pages that are Irish-language feminine surnames or lists of Irish-language feminine surnames, as well as subcategories containing those things (themselves set categories). Topics about Irish-language feminine surnames in general should be placed in relevant topic categories .
The Basque-speaking territories (the Basque Autonomous Community and Navarre) follow Spanish naming customs (given names + two family names, the two family names being usually the father's and the mother's). The given names are officially in one language or the other (Basque or Spanish), but often people use a translated or shortened version.