Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Mo Ghile Mear" (translated "My Gallant Darling", "My Spirited Lad" and variants) is an Irish song.The modern form of the song was composed in the early 1970s by Dónal Ó Liatháin (1934–2008), using a traditional air collected in Cúil Aodha, County Cork, and lyrics selected from Irish-language poems by Seán "Clárach" Mac Domhnaill (1691-1754).
"My Darling", by Wilco, from the album Summerteeth; See also. Mi Tesoro (disambiguation) This page was last edited on 29 December 2024, at 09:34 (UTC). Text is ...
"My Darling, My Darling" is a popular song, written by Frank Loesser and published in 1948. It was originally introduced by Byron Palmer and Doretta Morrow in the ...
"Macushla" is the title of an Irish song that was copyrighted in 1910, with music by Dermot Macmurrough (Harold R. White) and lyrics by Josephine V. Rowe. . The title is a transliteration of the Irish mo chuisle, meaning "my pulse" as used in the phrase a chuisle mo chroí, which means "pulse of my heart", and thus mo chuisle has come to mean "darling" or "sweetheart".
Original [9] English translation [10]; Moj dilbere, kud’ se šećeš? Aj, što i mene ne povedeš? Povedi me u čaršiju, Aj, pa me prodaj bazardžiji Uzmi za me oku zlata
The title was switched to "Darling is a Charlie", referring to the trials and tribulations of the then current (2008–2010) Chancellor of the Exchequer, Alistair Darling. Another parody of the song is heard in the " Charlie X " episode of the classic series Star Trek , in which Lt. Uhura sings a special version (with lyrics adapted to the plot ...
Even with those materials at her disposal, “Candy Darling” has taken Carr, also the biographer of artist David Wojnarowicz, 10 years to write. Candy’s struggle as a trans woman is the reason ...
The French in the title, along with "wish my French were good enough", is used as a refrain. It means "darling, I love you very much." When the song was written, "je vous aime" (using the respectful second person plural) was the normal way of saying "I love you" in French - until a threshold of intimacy had been reached, or in public