enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Isabella (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isabella_(given_name)

    Isabella is a feminine given name, the Latinate and Italian form of Isabel, the Spanish form, Isabelle, the French form, and Isobel, the Scottish form of the name Elizabeth. All are ultimately derived from the Hebrew Elisheba, meaning God is my oath.

  3. Isabel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isabel

    This set of names is a Spanish variant of the Hebrew name Elisheba through Latin and Greek represented in English and other European languages as Elisabeth. [2] [3] These names are derived from the Latin and Greek renderings of the Hebrew name based on both etymological and contextual evidence (the use of Isabel as a translation of the name of the mother of John the Baptist). [4]

  4. List of modern names for biblical place names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_modern_names_for...

    While a number of biblical place names like Jerusalem, Athens, Damascus, Alexandria, Babylon and Rome have been used for centuries, some have changed over the years. Many place names in the Land of Israel, Holy Land and Palestine are Arabised forms of ancient Hebrew and Canaanite place-names used during biblical times [1] [2] [3] or later Aramaic or Greek formations.

  5. Elisheba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Elisheba

    In the first chapter of the Gospel of Luke in the New Testament, a woman named Elisabet (Greek: Ἐλισάβετ) [13] is said to have been a descendant of Aaron and the wife of Zechariah, who was also a Jewish priest. [14] Elisabet was a relative of Jesus' mother, Mary, [15] and was the mother of John the Baptist with Zechariah. [16]

  6. Biblical languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_languages

    Biblical languages are any of the languages employed in the original writings of the Bible.Some debate exists as to which language is the original language of a particular passage, and about whether a term has been properly translated from an ancient language into modern editions of the Bible.

  7. Isabella Psalter - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Isabella_Psalter

    The Isabella Psalter (BSB Cod.gall. 16), also called the Psalter of Queen Isabella [1] or the Psalter of Isabella of England, [2] is a 14th-century volume containing the Book of Psalms, named for Isabella of France, who is herself depicted in it; it was likely a gift upon her betrothal or marriage. [3]

  8. Philotimo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philotimo

    However, later uses develop the word in its more noble senses. By the beginning of the Christian era, the word was firmly positive in its implications and its use in the Bible probably cemented its use in modern Greek culture. The word philotimon is used extensively in Hellenistic period literature.

  9. Agape - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Agape

    Derived from Greek, agape traditionally denotes a selfless, unconditional love. In Thelemic practice, agape represents the highest form of love and is often associated with True Will and the central tenet of the religion: "Do what thou wilt shall be the whole of the Law. Love is the law, love under will."