Search results
Results from the WOW.Com Content Network
French phonology is the sound system of French.This article discusses mainly the phonology of all the varieties of Standard French.Notable phonological features include the uvular r present in some accents, nasal vowels, and three processes affecting word-final sounds:
Fusilier is a name given to various kinds of soldiers; its meaning depends on the historical context. While fusilier is derived from the 17th-century French word fusil – meaning a type of flintlock musket – the term has been used in contrasting ways in different countries and at different times, including soldiers guarding artillery ...
French has a T-V distinction in the second person singular. That is, it uses two different sets of pronouns: tu and vous and their various forms. The usage of tu and vous depends on the kind of relationship (formal or informal) that exists between the speaker and the person with whom they are speaking and the age differences between these subjects. [1]
World War I broke out in 1914, and Italy entered the war on the side of the Allies with its declaration of war on Austria-Hungary on 23 May 1915. At the time, Fuciliere, under the command of Capitano di corvetta (Corvette Captain) Angelo Levi Bianchini, was part of the 4th Destroyer Squadron, based at Brindisi, which also included her sister ships Alpino, Ascaro, Carabiniere, and Pontiere and ...
Elision of the second-person singular subject pronoun tu, before the verbs beginning with a vowel or mute h (silent h), and of the particle of negation ne, is very common in informal speech, but is avoided in careful speech and never used in formal writing: [citation needed]
The differences in pronunciation are underlined in the following transcriptions; the velar [ŋ] is an allophone of /n/. Vowel length is also not phonemic. A rough phonetic transcription of the audio sample is: 2:1 [iŋ ˈkwɛi ˈdʒorni un deˈkreːto di ˈtʃeːzare auˈɡusto ordiˈnaːva ke si faˈtʃɛsːe un tʃensiˈmento di ˈtutːa la ...
"Al di là" ("Beyond") is a song written by Italian composer Carlo Donida and lyricist Mogol, and recorded by Betty Curtis. The English lyrics were written by Ervin Drake . The song was the Italian entry in the Eurovision Song Contest 1961 , performed in Italian by Curtis at the Palais des Festivals in Cannes , France , on 18 March 1961, after ...
The pronunciation of the vowel of the prefix di-in words such as dichotomy, digest (verb), dilate, dilemma, dilute, diluvial, dimension, direct, dissect, disyllable, divagate, diverge, diverse, divert, divest, and divulge as well as their derivational forms vary between / aɪ / and / ɪ / or / ə / in both British and American English.