enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of proofreader's marks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_proofreader's_marks

    Meaning Example of Use Dele: Delete: Pilcrow (Unicode U+00B6) ¶ Begin new paragraph: Pilcrow (Unicode U+00B6) ¶ no: Remove paragraph break: Caret [a] (Unicode U+2038, 2041, 2380) ‸ or ⁁ or ⎀ Insert # Insert space: Close up (Unicode U+2050) ⁐ Tie words together, eliminating a space: I was reading the news⁐paper this morning ...

  3. Underscore - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Underscore

    An underscore or underline is a line drawn under a segment of text. In proofreading , underscoring is a convention that says "set this text in italic type ", traditionally used on manuscript or typescript as an instruction to the printer .

  4. Text annotation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Text_annotation

    Text annotations can serve a variety of functions for both private and public reading and communication practices. In their article "From the Margins to the Center: The Future of Annotation," scholars Joanna Wolfe and Christine Neuwirth identify four primary functions that text annotations commonly serve in the modern era, including: (1)"facilitat[ing] reading and later writing tasks," which ...

  5. Wikipedia:Manual of Style - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_style

    The report stated "There was a 45% reduction in transmission rate." (Cf. the non-quotation The report stated there was a 45% reduction in transmission rate.) The report stated, "There was a 45% reduction in transmission rate." The comma-free approach is often used with partial quotations: The report observed "a 45% reduction in transmission rate".

  6. Wikipedia : Manual of Style/Music

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    When true titles are mixed with generic titles, as is often the case in overtures and suites, only the true title is italicized. The generic portion of the title is not italicized and should always be in English even if the true portion of the title is in another language. Overture to The Bartered Bride; L'Arlésienne Suite No. 1

  7. Wikipedia:Manual of Style/Titles of works - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Titles_of_works

    Titles in quotation marks that include (or in unusual cases consist of) something that requires italicization for some other reason than being a title, e.g. a genus and species name, or a non-English phrase, or the name of a larger work being referred to, also use the needed italicization, inside the quotation marks: "Ferromagnetic Material in ...

  8. Wikipedia talk : Manual of Style/Titles of works/Archive 1

    en.wikipedia.org/.../Titles_of_works/Archive_1

    When true titles are mixed with generic titles, as is often the case in overtures and suites, only the true title is italicized. The generic portion of the title remains in roman type. It is the author's discretion whether to use the original version or the English translation of the true title.

  9. Title (publishing) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Title_(publishing)

    The title of a book, or any other published text or work of art, is a name for the work which is usually chosen by the author. A title can be used to identify the work, to put it in context, to convey a minimal summary of its contents, and to pique the reader's curiosity.