enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    (The Good News Bible, as a footnote, gave this as: "At every Passover Festival Pilate had to set free one prisoner for them.") Reasons: The same verse or a very similar verse appears (and is preserved) as Matthew 27:15 and as Mark 15:6. This verse is suspected of having been assimilated into Luke at a very early date.

  3. John 1:14 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_1:14

    The Greek word for 'dwelt' (ἐσκήνωσεν 6]) also means "tabernacled, sojourned", with a similar sound to "Shekhînah", a term not found in the Old Testament but frequently occurring in the Targums or Chaldee Paraphrases, as the 'visible symbol of the divine Presence which appeared in the Tabernacle and the Temple'; the Targums, moreover ...

  4. Soul in the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Soul_in_the_Bible

    The only Hebrew word traditionally translated "soul" (nephesh) in English-language Bibles refers to a living, breathing conscious body, rather than to an immortal soul. [4] In the New Testament, the Greek word traditionally translated "soul" (ψυχή) "psyche", has substantially the same meaning as the Hebrew, without reference to an immortal ...

  5. 50 Powerful Bible Verses About Healing the Body, Mind and Soul

    www.aol.com/50-powerful-bible-verses-healing...

    Acts 8:7 “With loud shrieks, unclean spirits came out of many people, and many who were paralyzed or crippled were healed.” The Good News: Though the healing journey may be difficult, it is ...

  6. Tripartite (theology) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tripartite_(theology)

    The Old Testament consistently uses three primary words to describe the parts of man: basar (flesh), which refers to the external, material aspect of man (mostly in emphasizing human frailty); nephesh, which refers to the soul as well as the whole person or life; and ruach which is used to refer to the human spirit (ruach can mean "wind", "breath", or "spirit" depending on the context; cf ...

  7. Nephesh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nephesh

    Job 12:7–10 parallels the words רוח and נפׁש (nephesh): “In His hand is the life (nephesh) of every living thing and the spirit (ruah) of every human being.” The Hebrew term nephesh chayyah is often translated "living soul". [6] Chayyah alone is often translated living thing or animal. [7]

  8. Bride of Christ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bride_of_Christ

    The earliest Christian tradition identifies texts from the Hebrew Bible as symbolic of the divine love of God and people. The love poems of the Song of Songs and the latter prophet Hosea have many references to an intimate, spousal relationship between God and his people. [34] The prophet Hosea notes his bride in chapter 2, verses 16 and following.

  9. Matthew 10:28 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_10:28

    Yet it is rightly called the death of the soul, because it does not live of God; and the death of the body, because though man does not cease to feel, yet because this his feeling has neither pleasure, nor health, but is a pain and a punishment, it is better named death than life."