Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Actor Tommy Flanagan has the scars of a Glasgow smile from having been attacked outside a bar in Glasgow. [1]A Glasgow smile (also known as a Chelsea grin/smile, or a Glasgow, Smiley, Huyton, A buck 50, or Cheshire grin) is a wound caused by making a cut from the corners of a victim's mouth up to the ears, leaving a scar in the shape of a smile.
gob – (literally beak) mouth. From Irish gob. (OED) grouse – In slang sense of grumble, perhaps from gramhas, meaning grin, grimace, ugly face. griskin – (from griscín) a lean cut of meat from the loin of a pig, a chop. hooligan – (from the Irish family name Ó hUallacháin, anglicised as Hooligan or Hoolihan).
(from cailín meaning "young woman") a girl (usually referring to an Irish girl) (OED). corrie a cirque or mountain lake, of glacial origin. (OED) Irish or Scots Gaelic coire 'Cauldron, hollow' craic fun, used in Ireland for fun/enjoyment. The word is actually English in origin; it entered into Irish from the English "crack" via Ulster Scots.
The English Dialect Dictionary, compiled by Joseph Wright, defines the word gurn as "to snarl as a dog; to look savage; to distort the countenance," while the Oxford English Dictionary suggests the derivation may originally be Scottish, related to "grin." In Northern Ireland, the verb "to gurn" means "to cry," and crying is often referred to as ...
Crime writer Kyril Bonfiglioli wrote a dark short story called "The Gombeen Man" about just such a character in the late '70s.. This excerpt is from The Crock of Gold, by James Stephens: "... the women were true to their own doctrines and refused to part with information to any persons saving only those of high rank, such as policemen, gombeen men, and district and county councillors; but even ...
The air to which the song is sung is that of "Brighton Camp" (a reel in G Major), which is also used for "The Girl I Left Behind" and "The Rare Old Mountain Dew". [7]The earliest known version of the melody was printed about 1810 in Hime's Pocket Book for the German Flute or Violin (Dublin), vol. 3, p. 67, under the title The Girl I Left Behind Me (in the National Library of Ireland, Dublin).
Anna Margaret Ross (née McKittrick; 8 December 1860 – 2 February 1939), known by her pen-name Amanda McKittrick Ros, was an Irish writer. [1] She published her first novel Irene Iddesleigh at her own expense in 1897, but it was reprinted by Nonesuch Press in 1926 and sold out immediately. She wrote poetry and a number of novels.
In 1888, W. B. Yeats noted that the gancanagh was not found in dictionaries and the fairy was not well-known in Connacht. [1]In a story collected in The Dublin and London Magazine in 1825, ganconer is defined as "a name given to the fairies, alias the 'good people,' in the North of Ireland."