enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran

    Quran at English Wikisource. The Quran, [ c ] also romanized Qur'an or Koran, [ d ] is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation directly from God (Allāh). It is organized in 114 chapters (surah, pl. suwer) which consist of individual verses (āyah).

  3. The Study Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Study_Quran

    The Study Quran: A New Translation and Commentary (TSQ) is a 2015 English-language edition of the Quran edited by Seyyed Hossein Nasr and published by HarperOne.Fellow Muslims Joseph Lumbard, Caner Dagli and Maria Massi Dakake, prepared the translation, wrote the commentary, and also served as general editors, and Mohammed Rustom contributed as an assistant editor by checking the translation ...

  4. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Some excerpts are translated in polemic treatise Antialkorán (Counter-Quran) by Václav Budovec z Budova, 1614 and 1989. Korán, translated by Ignác Veselý, 1912. Korán, translated by Alois Richard Nykl, 1938. Korán, translated by Ivan Hrbek, 1972, 1991, 2000, 2006, 2007 and 2012 (the most widely used translation today).

  5. Saud Al-Shuraim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Saud_Al-Shuraim

    Saud Al-Shuraim. Saud ibn Ibrahim ibn Muhammad al-Shuraim (Arabic: سعود بن ابراهيم بن محمد الشريم); born 19 January 1966 [1]) is a Quranic reciter who was one of the prayer leaders and Friday preachers at the Grand Mosque Masjid al-Haram in Makkah. He also holds a Ph.D degree in Sharia (Islamic studies) at the Umm al ...

  6. The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Qur'an:_Text...

    The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.

  7. Mishari bin Rashid Alafasy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mishari_bin_Rashid_Alafasy

    Mishari bin Rashid Alafasy. Qari Mishary bin Rashid Alafasy (Arabic: مشاري بن راشد العفاسي) is a Kuwaiti qāriʾ (reciter of the Quran), imam, preacher, and nasheed artist. [1][2][3] He studied in the Islamic University of Madinah 's College of Qur'an, specializing in the ten qira'at and tafsir. [4] Alafasy has released ...

  8. Sahih International - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sahih_International

    1997. The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam 's most conservative adherents. [1] Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim in Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations. [2]

  9. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.