Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Tu casa" (tú with an (acute) accent is the subject pronoun, tu with no accent is a possessive adjective) means "your house" in the familiar singular: the owner of the house is one person, and it is a person with whom one has the closer relationship the tú form implies.
Voseo used on a billboard in El Salvador: ¡Pedí aquí tu fría! ("Order your cold one here!"). The tuteo equivalent would have been ¡Pide aquí tu fría! Voseo used on signage inside a shopping mall in Tegucigalpa, Honduras: En City sí encontrás de todo para lucir como te gusta ("At City you find everything to look how you like").
Most versions removed the English profanity in the song, while keeping the Spanish sexually-explicit lines, such as "Si tú quieres que te coma toda, abre las piernas" (which translates to "if you want me to eat you up, open your legs", a reference to cunnilingus) and "Quítate la ropa si estás caliente" (or "take your clothes off if you're ...
Similarly, the participle agrees with the subject when it is used with ser to form the "true" passive voice (e.g. La carta fue escrita ayer 'The letter was written [got written] yesterday.'), and also when it is used with estar to form a "passive of result", or stative passive (as in La carta ya está escrita 'The letter is already written.').
A form used for centuries but never accepted normatively has an -s ending in the second person singular of the preterite or simple past. For example, lo hicistes instead of the normative lo hiciste; hablastes tú for hablaste tú. That is the only instance in which the tú form does not end in an -s in the normative language.
An English version of the song titled "You Promised Me" (French: "Tu m'as promis") was also released in Australia, the United Kingdom, the United States, and other countries. "Tu es foutu" / "You Promised Me" remains In-Grid's most successful song worldwide, topping the charts of Greece, Hungary, and Sweden and reaching the top 10 in nine other ...
Old Dutch did not appear to have a T–V distinction. Thu was used as the second-person singular, and gi as the second-person plural. In early Middle Dutch, influenced by Old French usage, the original plural pronoun gi (or ji in the north) came to be used as a respectful singular pronoun, creating a T–V distinction.
"Si Tú Te Vas" (English: "If You Go Away") is a song by Spanish singer Enrique Iglesias from his 1995 eponymous debut studio album. The song was co-written by Iglesias when he was 16 and his friend Roberto Morales with Rafael Pérez-Botija handling its production. It was released as the lead single from the album in October 1995.