Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Both Maltese and English are official languages in Malta, and about 88% of the Maltese people can speak English as a second language. [1] Various Maltese social groups switch back and forth between the two languages, or macaronically mix lexical aspects of Maltese and English while engaging in informal conversation or writing.
The only official Semitic and Afroasiatic language of the European Union and the only Semitic language to use the Latin alphabet, it is spoken by the Maltese people and is the national language of Malta, [3] According to John L. Hayes, it descended from a North African dialect of Colloquial Arabic which was introduced to Malta when Arab and ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
Zurrieqi differs from Standard Maltese in lexicon, grammar and pronunciation. For example, in Standard Maltese "he is not working" is translated as مش قعد يخدم , but in the Zurrieq dialect one says ما قعدش يخدم instead.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Maltese language is written with a modified Latin Alphabet which includes the graphemes ż, ċ, ġ, ħ, and għ. Various localities have accents and dialects divergent from standard Maltese. There has been a decline in the number of dialectal speakers, mostly because of exposure to standard Maltese in the media and the institutionalisation ...
The Qormi dialect (Qormi dialect: Qurmi, Standard Maltese: Qormi) is a dialect of the Maltese language spoken by inhabitants of Qormi. It is affectionately known as it-Tuf, or in standard Maltese it-Taf, because of the difference in the Maltese word taf 'you know'. [2] The most distinctive feature of the Qormi dialect is its treatment of vowels.
One of the dialects of the Maltese language is the Cottonera dialect, known to locals as Kottoneran. [2] [3] Many inhabitants of the Three Cities speak the local dialect, and thus roughly amount to 10,000 speakers. The most distinctive feature of this dialect is its treatment of vowels i and u after the silent consonant għ.