Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Italian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Italian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Standard Italian phonemes, in bold, are followed by their most common phonetic values and their respective occurrence among dialects. Unless otherwise noted, unmentioned dialectal realizations are the same as for Standard Italian (e.g. Tuscan andando is [anˈdando] , not [anˈnanno] , and is therefore not listed below).
In Italian the circumflex accent is an optional accent. While the accent itself has many uses, with the letter "i" it is only used while forming the plural of male nouns ending in -io in order to minimize both ambiguity and the stressing of the wrong syllable: principio /prinˈtʃipjo/ (principle) has the plural principî /prinˈtʃipi/, and principe /ˈprintʃipe/ (prince) has principi ...
ò and ö are read as o in Italian like in the word cosa; the length of ö is double ò. u is read as a French u with the exception in groups qu, òu and ou where the u is read as the u in the Italian word guida. ç always has a voiceless sound ([s]) like s in the Italian word sacco.
This use of accents is generally mandatory only to indicate stress on a word-final vowel; elsewhere, accents are generally found only in dictionaries. Since final o is hardly ever close-mid, ó is very rarely encountered in written Italian (e.g. metró, "subway", from the original French pronunciation of métro with a final-stressed /o/).
“It’s very sad. Everything is different, even my body language is different,” she said. “People aren’t meeting the original me, I don’t know who I am.”
Emilian-Romagnol (Italian: emiliano-romagnolo) is a linguistic continuum that is part of the Gallo-Italic languages spoken in the northern Italian region of Emilia-Romagna. [3] It is divided into two main varieties , Emilian and Romagnol .
In Standard Italian: a me piace or mi piace ("I like it"; literally, "it pleases me") In Tuscan: a me mi piace or a me mi garba ("I like it") This usage is widespread throughout the central regions of Italy, not only in Tuscany, and is often considered redundant and erroneous by language purists.