Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Port-Royal Grammar (originally Grammaire générale et raisonnée contenant les fondemens de l'art de parler, expliqués d'une manière claire et naturelle, "General and Rational Grammar, containing the fundamentals of the art of speaking, explained in a clear and natural manner") was a milestone in the analysis and philosophy of language.
Before any modern editions of the Prose Tristan were attempted, scholars were dependent on an extended summary and analysis of all the manuscripts by Eilert Löseth in 1890 (republished in 1974). Of the modern editions, the long version is made up of two editions: one edited by Renée L. Curtis and the other by Philippe Ménard.
French grammar is the set of rules by which the French language creates statements, questions and commands. In many respects, it is quite similar to that of the other Romance languages . French is a moderately inflected language.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Pierre Robert Olivétan]]; see its history for attribution.
Titus Maccius Plautus [1] (/ ˈ p l ɔː t ə s / PLAW-təs; c. 254 – 184 BC) was a Roman playwright of the Old Latin period. His comedies are the earliest Latin literary works to have survived in their entirety.
Spelling and punctuation before the 16th century was highly erratic, but the introduction of printing in 1470 provoked the need for uniformity.. Several Renaissance humanists (working with publishers) proposed reforms in French orthography, the most famous being Jacques Peletier du Mans who developed a phonemic-based spelling system and introduced new typographic signs (1550).
the literary development of French prepared the vocabulary and grammar for the Classical French (le français classique) spoken in the 17th and 18th centuries. It is the first version of French that is largely intelligible to Modern French, contrary to Old French.
Reconstructed and harmonized in the manner of the period by Jean Beck. The text is in the original Old French with an English translation by John Murray Gibbon (1875–1952), [183] the songs being in modern French. Adam of Saint Victor. Adam of Saint Victor (died 1146) was a French poet and composer of Latin hymns and sequences. [184]