Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There are two types of adverbs, primary and secondary. Primary adverbs are a closed class of grammatical operators, such as quasi, 'almost'; jam, 'already'; and totevia, 'anyway'. Secondary adverbs are an open class derived from corresponding adjectives by adding the suffix -mente (-amente after final -c). felice 'happy' → felicemente 'happily'
Spanish adverbs work much like their English counterparts, e.g. muy ("very"), poco ("a little"), lejos ("far"), mucho ("much, a lot"), casi ("almost"), etc. To form adverbs from adjectives, the adverbial suffix -mente is added to the feminine singular of the adjective, whether or not it differs from the masculine singular. Thus:
In most Romance languages, many adverbs are formed from adjectives (often the feminine form) by adding '-mente' (Portuguese, Spanish, Galician, Italian) or '-ment' (French, Catalan) (from Latin mens, mentis: mind, intelligence, or suffix-mentum, result or way of action), while other adverbs are single forms which are invariable.
Derived adverbs are formed by adding the suffix -men to an adjective (rapid = quick, rapidmen = quickly), cognate with French -ment, Italian -mente, and others. The ending -men was inspired by Provençal and spoken French (which does not pronounce the t in -ment ) and chosen over -mente to avoid clashing with the noun ending -ment and other ...
[34] [38] Plurals are formed by adding -s, or -es after a final consonant. [34] Personal pronouns take one form for the subject and one for the direct object and reflexive. In the third person, the reflexive is always se. [34] [38] Most adverbs are derived regularly from adjectives by adding -mente, or -amente after a -c. An adverb can be ...
While certain adverbs ending in -mente have accent marks before the third syllable, they are not considered sobresdrújula. Instead, adverbs in -mente are considered to have two stressed syllables, one in -mente and the other in the adjectival root. For example, lentamente 'slowly' is pronounced [ˈlentaˈmente].
In some verbs the process went further and produced irregular forms—cf. Spanish haré (instead of *haceré, 'I'll do') and tendré (not *teneré, 'I'll have'; the loss of e followed by epenthesis of d is especially common)—and even regular forms (in Italian, the change of the a in the stem cantare to e in canterò has affected the whole ...
These oddities are a part of the standard grammar. These special cases have crept into the language as a result of the effort to keep it naturalistic. Most of these irregularities also exist in Interlingua's source languages; English, French, Italian, Spanish, Portuguese, and to a lesser extent German and Russian. This feature of the language ...