Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ese usually refers to something nearer the listener (the second person). Aquel usually refers to something away from both the speaker and the listener. The demonstrative determiners can also be used as pronouns, with the addition of the neutral singular forms esto, eso, aquello.
For example, Spanish has este "this" vs. ese "that (near you)" vs. aquel (fem. aquella) "that (over yonder)". The Spanish pronouns derive, respectively, from Latin iste ipse accu-ille, where accu-is an emphatic prefix derived from eccum "behold (it!)" (still vigorous in Italy as Ecco!
Ese es el libro que me diste = "That's the book that you gave me" In the second line, que helps to answer what qué was asking for, a definition of "this". Below is a list of interrogative pronouns and phrases with the relative pronouns that go with them: qué – what, que – that, which
Singular forms simply remove the final s or, in the case of -ese endings, are the same as the plural forms. The ending -men has feminine equivalent -women (e.g. Irishman , Scotswoman ). The French terminations -ois / -ais serve as both the singular and plural masculine ; adding e ( -oise / -aise ) makes them singular feminine; es ( -oises ...
Spanish personal pronouns have distinct forms according to whether they stand for the subject or object, and third-person pronouns make an additional distinction for direct object or indirect object (), and for reflexivity as well.
Prepositions in the Spanish language, like those in other languages, are a set of connecting words (such as con, de or para) that serve to indicate a relationship between a content word (noun, verb, or adjective) and a following noun phrase (or noun, or pronoun), which is known as the object of the preposition.
The future tense of the subjunctive is found mostly in old literature or legal language and is even misused in conversation by confusing it with the past tense (often due to the similarity of its characteristic suffix, -ere, as opposed to the suffixes of the past tense, -era and -ese). It is very rare otherwise.
In all other cases in Spanish, the stem vowel has been regularized throughout the conjugation and a new third-person ending -o adopted: hice 'I did' vs. hizo 'he did', pude 'I could' vs. pudo 'he could', etc. Portuguese verbs ending in -duzir are regular in the preterite, while their Spanish counterparts in -ducir undergo a consonant change and ...