Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ayat al-Kursi is regarded as the greatest verse of Quran according to the hadith. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] The verse is regarded as one of the most powerful in the Quran because when it is recited, the greatness of God is believed to be confirmed.
(These ten Ayat are) four from the beginning, Ayat Al-Kursi , the following two Ayat and the last three Ayat." Verse 255 is " The Throne Verse " ( آية الكرسي ʾāyatu-l-kursī ). It is the most famous verse of the Quran and is widely memorized and displayed in the Islamic world due to its emphatic description of God's omnipotence in Islam.
The Ayat al-Kursi (often glossed as "Verse of the footstool"), is a verse from Al-Baqara, the second sura of the Quran. It references the Kursi (كرسي) which is different from the Throne (عرش), and also God's greatest name, Al-Hayy Al-Qayyoom ("The Living, the Eternal").
Ayatul Kursi. (v. 255) [7] 1-3 3: Āl 'Imran: آلِ عِمْرَان ʾĀli ʿImrān: The Family of Imran, The House of ʿImrān: 200 (20) Madinah: 89: 97: Alif Lam Mim: v. 33, 35 [6] The human nature of Isa. [6] The oneness of Allah. [6] Man's faith and temptations. [6] The Battle of Uhud (3 AH). [6] Imran in Islam is regarded as the father ...
This page was last edited on 23 April 2021, at 08:26 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may ...
Read the full text of the speech as he delivered it that day: I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
A Quran showing verses of Al-Baqarah, Verse 252 to Verse 256, the Ayat al Kursi which is the 255th verse is also shown. A 16th-century Quran opened to show sura (chapter) 2, ayat (verses) 1–4.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.