Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Patron Saint of Liars is a 1992 novel, written by Ann Patchett. This is the first novel published by Patchett, and it was selected as a New York Times Notable Book of the Year. [1] Patchett completed the manuscript for The Patron Saint of Liars during a fellowship at the Fine Arts Work Center in Provincetown, Massachusetts. [2]
Sifrei Kodesh (Hebrew: ספרי קודש, lit. 'Holy books'), commonly referred to as sefarim (Hebrew: ספרים, lit. 'books'), or in its singular form, sefer, are books of Jewish religious literature and are viewed by religious Jews as sacred.
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... The Patron Saint of Liars may refer to: The Patron Saint of Liars, a ...
A Mikraot Gedolot (Hebrew: מקראות גדולות, lit. 'Great Scriptures'), often called a "Rabbinic Bible" in English, [1] is an edition of the Hebrew Bible that generally includes three distinct elements: The Masoretic Text in its letters, niqqud (vocalisation marks), and cantillation marks; A Targum or Aramaic translation
Shem Tov first page. The Shem Tov Matthew (or Shem Tob's Matthew) consists of a complete text of Gospel of Matthew in the Hebrew language found interspersed among anti-Catholic commentary in the 12th volume of a polemical treatise The Touchstone (c.1380-85) by Shem Tov ben Isaac ben Shaprut (Ibn Shaprut), a Jewish physician living in Aragon, after whom the version is named.
Each page of the Hebrew/Aramaic text is in the style of the traditional Vilna Edition Shas, with various classical commentaries (such as Rashi) surrounding the text of the Mishnah and Gemara. Each Hebrew page is opposite a page of English translation—one Hebrew folio takes approximately six to eight pages of English to translate. [2]
Sefer haYashar (ספר הישר) is a medieval Hebrew midrash, also known as the Toledot Adam and Divrei haYamim heArukh. The Hebrew title "Sefer haYashar" might be translated as the "Book of Righteousness" (or literally "Book of the Straight"). [1] but it is known in English translation mostly as The Book of Jasher following English tradition ...
The feast day of St Sebaldus as August 19 appeared in a calendar of Olmütz of 1131–1137, and many children born in that city bore the saint's name. The relics of the saint were translated in 1397 to the new choir of the church of Saint Sebaldus, and every year his relics were carried in procession. The kings and emperors of Germany, when in ...