Ad
related to: marco polo latin version of english translation google translate pdfpdfsimpli.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It was Benedetto who identified Rustichello da Pisa, [41] as the original compiler or amanuensis, and his established text has provided the basis for many modern translations: his own in Italian (1932), and Aldo Ricci's The Travels of Marco Polo (London, 1931). The first English translation is the Elizabethan version by John Frampton published ...
The 1938 English translation by A. C. Moule and Paul Pelliot is based on a Latin manuscript found in the library of the Cathedral of Toledo in 1932, and is 50% longer than other versions. [73] The popular translation published by Penguin Books in 1958 by R. E. Latham works several texts together to make a readable whole. [ 74 ]
English translation of Obsidionis Rhodiæ urbis descriptio by English poet John Caius (fl. 1480). [69] Reprinted in Edward Gibbon's The Crusades, excerpted from his History of the Decline and Fall of the Roman Empire. Full title: The Delectable Newwesse and Tithynges of the Glorious Victory of the Rhodyans against the Turkes. Capgrave, John.
English: Marco Polo almost certainly visited Caugigu, which was Đại Việt (also known as Annam, or Kiao-chi, or Giao-chi), i.e., northern Vietnam around 1284, just before the second Mongol invasion of Vietnam in 1285, in which Pham Ngu Lao, a Vietnamese general and son-in-law of the revered prince Tran Hung Dao, helped defend his country.
This was the first work of its kind. It included the accounts of Marco Polo, Niccolò Da Conti, Magellan, Alvar Nuñez Cabeza de Vaca and Giosafat Barbaro, as well as the Descrittione dell’ Africa. [5] The description of China contains the first reference in European literature to tea. [6]
A map may prove that Marco Polo discovered America more than two centuries before Christopher Columbus. A sheepskin map, believed to be a copy of the 13th century Italian explorer's, may indicate ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Ad
related to: marco polo latin version of english translation google translate pdfpdfsimpli.com has been visited by 1M+ users in the past month