Search results
Results from the WOW.Com Content Network
During Ghalib's period, the words "Hindi" and Urdu" were synonyms (see Hindi–Urdu controversy). Ghalib wrote in Perso-Arabic script which is used to write modern Urdu, but often called his language "Hindi"; one of his works was titled Ode-e-Hindi (Urdu: عود هندی, lit. 'Perfume of Hindi'). [14] When Ghalib was 14 years old a newly ...
Nawab Mirza Khan Daagh Dehlvi (Urdu: نواب مرزا خان داغ دہلوی, 25 May 1831 – 17 March 1905) was a poet known for his Urdu ghazals.He belonged to the old Delhi school of Urdu poetry.
A Thousand Wishes Like This) is a 2003 Indian Hindi-language political drama film directed by Sudhir Mishra. The film was shot in 2003 but wasn't released until 2005. Set against the backdrop of the Indian Emergency, the movie tells the story of three young people in the 1970s, when India was undergoing massive social and political changes.
Mirza Ghalib (Hindi: मिर्ज़ा गालिब; Urdu: مرزا غالب) is a 1954 Indian Hindi and Urdu language biographical film, directed by Sohrab Modi. Based on the life of well-known poet Mirza Ghalib, the film was acclaimed upon release. It stars Bharat Bhushan as Ghalib and Suraiya as his tawaif lover, Moti Begum.
Sehra (سہرا) or prothalamion is a poem sung at a nikah (Muslim wedding) in praise of the groom, praying to God for his future wedded life. [1] Sehra is not the subject matter of folk songs alone, some of the prominent Urdu poets like Mirza Ghalib, Zauq and even Bahadur Shah Zafar too have composed sehras.
Raeesh Maniar is a Gujarati language poet, translator, playwright, columnist, compere, lyricist and script writer from Gujarat, India.His significant works include Kafiyanagar (1989), Shabda Mara Swabhavma J Nathi (1998) and Aam Lakhvu Karave Alakh Ni Safar (2011).
Diwan-e-Ghalib is a poetry book written by the India born Persian and also Urdu poet Mirza Asadullah Khan Ghalib.It is a collection of the ghazals of Ghalib. [1] Though it does not include all of his ghazals as he was too choosy to include them all, still in many other copies of the Diwan Urdu scholars have tried to collect all of his precious works.
Two English-language translations have been published based on the 1871 Ghalib Lakhnavi and Abdullah Bilgrami version published by Munshi Nawal Kishore press. The first is an abridged translation called The Romance Tradition in Urdu by Frances Pritchett of Columbia University.