enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline, cleavage. In French it means: 1. action of lowering a female garment's neckline; 2. Agric.: cutting leaves from some cultivated roots such as beets, carrots, etc.; 3. Tech.

  3. Diva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diva

    The word entered the English language in the late 19th century. It is derived from the Italian noun diva, a female deity. The plural of the word in English is "divas"; in Italian, dive. The basic sense of the term is goddess, [6] [7] the feminine of the Latin word divus (Italian divo), someone deified after death, or Latin deus, a god. [8]

  4. Fag hag - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fag_hag

    In the case of friendships between lesbians and gay men, the term dyke diva describes the gay man in the relationship. A straight man of platonic affinity with gay men is a fag stag; again, the usage is rare in mainstream sexual culture. For men who have many lesbian friends the slang terms dutch boy, lesbro or dyke tyke apply. [5] [6]

  5. Louchébem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Louchébem

    (January 2016) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  6. Monégasque dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Monégasque_dialect

    In 1793, Monaco was annexed by France and by 1805, decrees from Napoleon, Emperor of the French, imposed French language instruction and limited the use of other languages. The Grimaldis reestablished a sovereign principality in 1814, but maintained French as the only official language though Italian and Monégasque remained national languages.

  7. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Sheila Fischman's translation of La Guerre, yes Sir! (published under that title in French and English and meaning roughly "War, you bet!"), by Roch Carrier, leaves many sacres in the original Quebec French, since they have no real equivalent in English. She gives a brief explanation and history of these terms in her introduction, including a ...

  8. Category:French slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:French_slang

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  9. Talk:Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Quebec_French_lexicon

    Up until recently, many critics have dismissed all of Quebec French as a slang "full of Anglicisms," when bemoaning the decline of "proper" French. The reality is that many English words have been slipping into the vocabulary of France and the spoken language of Quebec has many unique words and phrases not derived from English at all.