Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The index is a database of nearly 200,000 references to nearly 25,000 songs that have been collected from oral tradition in the English language from all over the world. It is compiled by Steve Roud , a former librarian in the London Borough of Croydon .
A later book in the English-to-French genre is N'Heures Souris Rames (Nursery Rhymes), published in 1980 by Ormonde de Kay. [6] It contains some forty nursery rhymes, among which are Coucou doux de Ledoux (Cock-A-Doodle-Doo), Signe, garçon. Neuf Sikhs se pansent (Sing a Song of Sixpence) and Hâte, carrosse bonzes (Hot Cross Buns).
Included in Robert Chambers' Popular Rhymes of Scotland from 1842. Hot Cross Buns: Great Britain 1767 [43] This originated as an English street cry that was later perpetuated as a nursery rhyme. The words closest to the rhyme that has survived were printed in 1767. Humpty Dumpty: Great Britain 1797 [44]
Kaye Umansky (/ ˈ k eɪ ə ˈ m æ n s k iː /; born 6 December 1946) is an English children's author and poet.She has written over 130 books for children and her work ranges from picture books to novels.
The text of the poem reflects the thoughts of a lone wagon driver (the narrator), on the night of the winter solstice, "the darkest evening of the year", pausing at dusk in his travel to watch snow falling in the woods. It ends with him reminding himself that, despite the loveliness of the view, "I have promises to keep, / And miles to go ...
Qinyuanchun: Snow The scene of the country's north, Sealed in ice for one thousand li, Snow floating for ten thousand li. Looking both within and outside the Great Wall, All that is left is an empty expanse. Up and down the Yellow River, The rapids have halted. Like silver serpents the mountains dance, Like wax-colored elephants the highlands ...
The song has also been covered (with lyrics) by the band Cocteau Twins; the cover was released on their 1993 EP Snow. It was also covered by the Jackson 5 and appears on the Jackson 5 Christmas Album. The song was covered and released as the first single of Tarja Turunen's third Christmas album and ninth studio album, Dark Christmas.
Warabe uta (童歌) are traditional Japanese songs, similar to nursery rhymes. [1] They are often sung as part of traditional children's games.They are described as a form of min'yo: traditional Japanese songs, usually sung without accompanying instruments.