Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Guillaume de Dole (also known as (Le) Roman(s) de la Rose, or Guillaume de Dole) is an Old French narrative romance by Jean Renart.Composed in the early 13th century, the poem is 5,656 lines long and is especially notable for the large number of chansons it contains, and for its active female protagonist.
Le Roman de la Rose (The Romance of the Rose) is a medieval poem written in Old French and presented as an allegorical dream vision.As poetry, The Romance of the Rose is a notable instance of courtly literature, purporting to provide a "mirror of love" in which the whole art of romantic love is disclosed.
Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, 1866–1876 encyclopedia with 1877 and 1890 supplements; Nouveau Larousse illustré (New Larousse Illustrated), 1897–1904 encyclopedia; Grand Larousse encyclopédique, 1960-1964 encyclopedia; Grand Dictionnaire Encyclopédique Larousse, 1982–1985 dictionary and encyclopedia; Petit Larousse (1905)
The Dictionnaire de la langue française (French pronunciation: [diksjɔnɛːʁ də la lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛːz]) by Émile Littré, commonly called simply the "Littré", is a four-volume dictionary of the French language published in Paris by Hachette. The dictionary was originally issued in 30 parts, 1863–72; a second edition is dated 1872–77.
The Dictionnaire de l'Académie française (French pronunciation: [diksjɔnɛːʁ də lakademi fʁɑ̃sɛːz]) is the official dictionary of the French language. The Académie française is France's official authority on the usages, vocabulary , and grammar of the French language, although its recommendations carry no legal power.
It first appeared in 1905 and was edited by Claude Augé, following Augé's Dictionnaire complet illustré (1889). The one-volume work has two main sections: a dictionary featuring common words and an encyclopedia of proper nouns. Le Petit Larousse 2007 (published in 2006) includes 150,000 definitions and 5,000 illustrations.
Oscar and the Lady in Pink (French: Oscar et la dame rose) is a novel written by Éric-Emmanuel Schmitt, the third part of the series « Cycle de l'invisible », published in 2002.
"Voir la vie en rose" means "to see life through rose–tinted glasses", while "rose bonbon" refers to the lurid pink colouring used in children's sweets. So the entire phrase as found in the lyrics – "Je vois la vie en rose bonbon" — can be translated as something like, "I see life through pink candy–coloured glasses". [17]