Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
Gauze veil Tutu Gauze swab Gauze balls. Gauze is a thin, translucent fabric with a loose open weave.In technical terms, "gauze" is a weave structure in which the weft yarns are arranged in pairs and are crossed before and after each warp yarn, keeping the weft firmly in place. [1]
from Spanish chocolate, from Nahuatl xocolatl meaning "hot water" or from a combination of the Mayan word chocol meaning "hot" and the Nahuatl word atl meaning "water." Choctaw from the native name Chahta of unknown meaning but also said to come from Spanish chato (="flattened") because of the tribe's custom of flattening the heads of male infants.
This is a list of Spanish words that come from indigenous languages of the Americas. It is further divided into words that come from Arawakan , Aymara , Carib , Mayan , Nahuatl , Quechua , Taíno , Tarahumara , Tupi and uncertain (the word is known to be from the Americas, but the exact source language is unclear).
This is a list of Spanish words of various origins. It includes words from Australian Aboriginal languages, Balti, Berber, Caló, Czech, Dravidian languages, Egyptian, Greek, Hungarian, Ligurian, Mongolian, Persian, Slavic (such as Old Church Slavonic, Polish, Russian, and Croatian). Some of these words existed in Latin as loanwords from other ...
The Nahuatl word Mēxihco (Nahuatl pronunciation: [meːˈʃiʔko] ⓘ) was transliterated as "México" using Medieval Spanish orthography, in which the x represented the voiceless postalveolar fricative ([ʃ], the equivalent of English sh in "shop"), making "México" pronounced as [ˈmeʃiko].
A History of the Spanish language (sample from the second edition, 2002), by Ralph Penny; Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española (in Spanish) Linguistic Time Machine Archived 2011-12-03 at the Wayback Machine Check the historic evolution of Latin words to modern Spanish.
It gets its genus and current species name from its alternate common name of lagetto (a corruption of the Spanish word latigo, or whip) on Jamaica. [3] [7] [8] It is known as laget à dentelle or bois dentelle on Haiti and daguilla or guanilla in the Dominican Republic and Cuba. It is also known in one part of western Jamaica as white bark. [3]