Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Latin word patria (homeland), literally meaning the country of one's fathers (in Latin, patres) or ancestors, is the source of the French word for a country, patrie, and of the English word "patriot" (one who loves their country).
A homeland is a place where a national or ethnic identity has formed. The definition can also mean simply one's country of birth. [ 1 ] When used as a proper noun , the Homeland, as well as its equivalents in other languages, often has ethnic nationalist connotations.
Ubi panis ibi patria is a Latin expression meaning "Where there is bread, there is (my) country" (or home, or homeland). According to J. Hector St. John de Crèvecœur in "What is an American", the third of his Letters from an American Farmer, this is the motto of all European immigrants to the United States. [1]
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
Vichy France (1940–1944): Travail, Famille, Patrie (French: Work, Family, Homeland) Kingdom of Galicia: Hoc hic mysterium fidei firmiter profitemur (Latin: Here is the mystery of faith that we strongly profess) [citation needed] West Germany (1949–1990): Einigkeit und Recht und Freiheit (German: Unity and justice and freedom) [citation needed]
This is a list of Latin words with derivatives in English language. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin phonology and ...
Less literally, "throughout" or "frequently". Said of a word, fact or notion that occurs several times in a cited text. Also used in proofreading, where it refers to a change that is to be repeated everywhere needed. See also et passim. pater familias: father of the family: Or "master of the house".
Latin being an inflected language, names in a Latin context may have different word-endings to those shown here, which are given in the nominative case. For instance Roma (Rome) may appear as Romae meaning "at Rome" (), "of Rome" or "to/for Rome" (), as Romam meaning "Rome" as a direct object (), or indeed as RomÄ with a long a, probably not indicated in the orthography, meaning "by, with or ...