Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The English equivalent of the name is John. [2] Owain is the predominant Welsh spelling of the name (or Owen when Anglicized), but Iwan and Iuan are also found, as they are in Cornish. Ouen can be considered the French or Breton spelling of the name. Euan is also a Latin word meaning Bacchus. [3]
Welsh emigration, particularly during the heyday of the British Empire and British industrial revolution, [59] led to the creation of a global Welsh diaspora. Among the elements from Welsh culture that travelled with these émigrés was the eisteddfod, which – in a variety of forms and languages – continues to exist worldwide.
Bevan is a name of Welsh origin, derived from ab Ifan meaning "son of Evan" (Ifan being a variant of Ieuan, the Welsh equivalent of John). Notable people with the name include: Notable people with the name include:
John [25] SG equivalent of En John. Derived from OF Jean, Jehan. [25] Seoc Jack, Jock [2] See also SG Seocan. Seocan Jockie [25] SG pet form of En Jock. [25] See also SG Seoc. Seonaidh: Johnnie, [2] Johnny [1] Seumas: Hamish, James [2] SG equivalent of En James. Hamish is an Anglicisation of the vocative case of Seumas - Sheumais. [59] Seòras ...
The Lords of Welsh areas once belonging to monarchies. They were ruled by the direct descendants and heirs of Kings in Wales from around the time of the Norman invasion of Wales (1000s), some of which lasted until after the conquest of Wales by Edward I (c. 1300s), and in a few instances, Welsh baronies lasted later into the Principality of Wales.
John Roberts: 1577–1610: 25 October: Monk and priest Born Trawsfynydd, 1577 Martyred at Tyburn 1610 [43] John Lloyd?–1679: 25 October: Priest and martyr Executed Cardiff, 1679 [44] Julitta: 16 or 15 June (trad. [20]) Martyr Celebrated with St Curig: Julius: 4th century: Caerleon: 1 July (trad. [10] 20 June (mod. [11] [12]) Martyred with ...
from Old Celtic bardos, either through Welsh bardd (where the bard was highly respected) or Scottish bardis (where it was a term of contempt); Cornish bardh cawl a traditional Welsh soup/stew; Cornish kowl coracle from corwgl. This Welsh term was derived from the Latin corium meaning "leather or hide", the material from which coracles are made ...
Some Irish names have false cognates, i.e. names that look similar but are not etymologically related, e.g. Áine is commonly accepted as the Irish equivalent of the etymologically unrelated names Anna and Anne.