Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 2024, K. M. A. Ahamed Zubair, associate professor of Arabic at The New College in Chennai, made an Arabic translation of the Kural, namely Al-Abyath Al-Baariza: Thirukkural (الأبيات البارزة :تيركورل). Published by the Shams Publishing Inc. in London, it contains 300 pages with a critical introduction of Thirukkural and ...
"Pyar Agar Hai Koi Bhool" (Duet Version) K. P. Udayabhanu: Shrinivas Baba Saurabh Srivastava 129 "Pyar Agar Hai Koi Bhool" (Female Version) Love in India - A Sage of Husband and Wife: 130 "Tere Bina Jee Lagda Nahin" — Kailash Kher Jackpot: 132 "Mehbooba" Dhrubajyoti Phukan: Sham Balkan KK Jalwa: 133 "Masti Mein Doobi" Dilip Sen Shabbir Ahmed ...
The project had its genesis in the late 1970s when Columbia University Press invited Jayyusi to prepare a large anthology of modern Arabic literature. Funding came from the Iraqi Ministry of Information and Culture. Two major anthologies came out of this early endeavour: Modern Arabic Poetry (1987) and The Literature of Modern Arabia (1988). [5]
Javed Akhtar – "Main Agar Kahoon" from Om Shanti Om; Sameer – "Jab Se Tere Naina" from Saawariya; Vishal Dadlani – "Aankhon Mein Teri" from Om Shanti Om; 2009 Javed Akhtar – "Jashn-E-Bahara" from Jodhaa Akbar. Abbas Tyrewala – "Kabhi Kabhi Aditi" from Jaane Tu... Ya Jaane Na; Gulzar – "Tu Meri Dost Hai" from Yuvvraaj
Khaled's involvement began after Cameron ended his relationship with his girlfriend, who was a devoted Khaled fan. Cartio, an aspiring and relatively obscure artist at the time, penned the lyrics in his own constructed language and sent them to Khaled. Impressed, Khaled agreed to contribute his own part as a tribute to Cartio's former girlfriend.
"Main Hoon Jhoom Jhoom Jhumroo" 224 "Ge Ge Geli" 225 "Koi Humdum Na Raha" Krorepati: 226 "O Ladke Badhte Badhte" Shankar-Jaikishan Shailendra Lata Mangeshkar 227 "O Meri Maina" Mohammed Rafi 228 "Dekhne Walon Thaam Lo" solo 229 "Kabul Ki Main Naar" Hasrat Jaipuri Geeta Dutt Neela Aasmaan: 230 "Teri Awaz Ban Ke" Kishore Kumar N/A Asha Bhosle 231
The composition's lyrics are mainly in English and Arabic, repeating the word Allah, the Arabic word for God used by Muslims. It also uses a sentence in Persian-emulating gibberish, reflecting Mercury's Parsi background. The lyrics repeat the names Mustapha and Ibrahim. The lyrics also repeat the phrase "Allah will pray for you."
The music of Raaz was released on December 8th 2001 [10] and was composed by the duo Nadeem-Shravan, while the lyrics were penned by Sameer. Singers Udit Narayan , Alka Yagnik , Abhijeet , Sarika Kapoor, Jolly Mukherjee and Bali Brahmbhatt lent their voices for the songs.