Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The feet of an Arabic poem are traditionally represented by mnemonic words called tafāʿīl (تفاعيل).In most poems there are eight of these: four in the first half of the verse and four in the second; in other cases, there will be six of them, meaning three in the first half of the verse and three in the second.
Al-Khalīl ibn ʿAḥmad al-Farāhīdī (711–786 CE) was the first Arab scholar to subject the prosody of Arabic poetry to a detailed phonological study. He failed to produce a coherent, integrated theory which satisfies the requirements of generality, adequacy, and simplicity; instead, he merely listed and categorized the primary data, thus ...
An elaborate Arabic kind of rhymed prose is maqama. It influenced other cultures of the Muslim world , such as Persian (as exemplified by Saadi 's Gulestan ) and Turkish ( tr:Seci ). [ 2 ] Maqama also influenced the medieval Hebrew literature , a significant amount of which was produced by Jews of the Muslim world .
In addition to his work in prosody and lexicography, al-Farahidi established the fields of ʻarūḍ – rules-governing Arabic poetry metre – and Arabic musicology. [38] [39] Often called a genius by historians, he was a scholar, a theorist and an original thinker. [11] Ibn al-Nadim's list of al-Khalil's other works were:
Prosody also contributes to communicative effectiveness, especially in dialog situations. [3] Learners need prosodic skills in order to: track what is being said and its social meaning, effectively express their own feelings and intentions, execute social actions such as offering, apologizing, and praising, and, often, to be accepted.
ˀAḫmad al-Farāhīdī's contribution to the study of Arabic prosody is undeniably significant: he was the first scholar to subject Arabic poetry to a meticulous, painstaking metrical analysis. Unfortunately, he fell short of producing a coherent theory; instead, he was content to merely gather, classify, and categorize the primary data—a ...
Arabic prosody, study of poetic meters in Arabic; Aruz, Persian, Turkic and Urdu prosody, using the ʿarūż meters; English prosody, in the English language; Greek prosody, the theory and practice of versification in Greek; Kannada prosody, the study of metres used in Kannada poetry; Latin prosody, the study of Latin poetry and its laws of meter
A bayt [a] (Arabic: بَيْت, romanized: bayt, pronounced, lit. ' a house ') is a metrical unit of Arabic, Azerbaijani, Ottoman, Persian, Punjabi, Sindhi and Urdu poetry. In Arabic poetry, a bayt corresponds to a single line divided into two hemistichs of equal length, each containing two, three or four feet, or from 16 to 32 syllables. [1]