Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gặp nhau cuối năm (The Year-End Reunion) is a Vietnamese annual satirical comedy that is broadcast across all channels of the Vietnamese national broadcaster Vietnam Television (VTV) on Tết Nguyên Đán, and has been produced by the Vietnam Television Film Center (VFC) since 2003.
Truyện vợ chồng Anh Lực (The Story of Anh Lực and His Wife) Feature Film: 1972: Bão tình (Stormy Love) Lưu Bạch Ðàn: Kiều Chinh, Ôn Văn Tài, Hùng Cường, Kiều Phượng Loan, Thúy Liệu: Feature Film: Nắng chiều (Afternoon Sun) Lý Đức Thư: Thanh Nga, Hùng Cường, Phương Hồng Ngọc, Tùng Lâm ...
Diorama of a lên đồng inside the Vietnamese Women's Museum, Hanoi The costume of god Chầu Đệ tam Thoải phủ in lên đồng ritual. The most prominent ritual of Đạo Mẫu is the ceremony of hầu bóng (lit.
Saigon, I Love You (Vietnamese: Sài Gòn, anh yêu em) is a Vietnamese romantic comedy film produced by Ly Minh Thang in 2016.In 2017 it won a Golden Kite Prize by the Vietnam Cinematography Association for the best feature film, the highest distinction in Vietnamese cinema.
Battle of the Brides also known as Cô dâu đại chiến is a 2011 Vietnamese comedy film directed by Victor Vu, produced by Saiga Films and Vietnam Studio, in association with Galaxy Studios, Phuong Nam Phim, Saigon Movies Media and HK Films.
The film opens with scene An (Đinh Ngọc Diệp) constantly sleepwalking. Every time she wakes up she is in a distant place. Looking for solutions to these strange dreams, and at the same time finding a way to save the daughter who is slowly dying of cancer, An discovers the life of the immortal man (Quách Ngọc Ngoan) and the dark secrets.
This album contains 10 tracks, plus one bonus track: "Đỉnh Gió Hú". [2] [3] [4] It was a big hit by Lam at the beginning of the year 1998.Also, including the tracks: "Đừng Nhắc Đến Tình Yêu" & "Về Đâu Hỡi Em" (written by Truc Ho), "Ngày Em Đi", "Tình Yêu Như Mũi Tên" (a Vietnamese version of a popular song: El Choclo, [5] Vietnamese Lyrics by Tran Ngoc Son ...
Despite this complicated system of kinship, when talking about cousins, even most Vietnamese are only concerned about anh họ, chị họ or em họ. Whether someone is "elder brother", "elder sister" or "younger sibling" depends on their relation to the speaker's parent's: for example, if the addressee is the younger brother of the speaker's ...