Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is likely when the letters are in reverse alef-beit order, or when the abbreviation consists of a single letter followed by a geresh. For example, the year תשע״ד or [5]774 AM, or the ד׳ רוּחוֹת four directions. To indicate a double meaning, where both the gematria of the word or phrase should be taken, as well as the plain ...
Acronyms have been widely used in Hebrew since at least the Middle Ages.Several important rabbis are referred to with acronyms of their names. For example, Rabbi Shlomo ben Yitzchak is known as Rashi (רש״י), Rabbi Moshe ben Maimon is commonly known as Rambam (רמב״ם), Rabbi Moshe ben Nahman is likewise known as the Ramban (רמב״ן), and Baal Shem Tov is called the Besht (בעש״ט).
Some Hebrew acronyms are not included here; they may be found in the List of Hebrew acronyms. Many of the abbreviations here are similar or identical to corresponding Hebrew acronyms. In fact, a work written in Aramaic may have Hebrew acronyms interspersed throughout (ex. Talmud, Midrash), much as a Hebrew work may borrow from Aramaic (ex. Tanya).
The Hebrew version is alav ha-shalom (m.) / aleha ha-shalom (f.) (Hebrew: עליו השלום (m.) / עליה השלום (f.)). It is abbreviated in English as A"H. The Hebrew abbreviation is ע״ה . This phrase is the same as the Islamic honorific peace be upon him (which is used for all prophets of Islam).
Many of the abbreviations here may be similar or identical to those in the other lists of acronyms. In fact, a work written in Yiddish may have Hebrew and Aramaic abbreviations interspersed throughout, much as an Aramaic work may borrow from Hebrew (ex. Talmud, Midrash, Zohar) and Hebrew from Aramaic (ex. Shulchan Aruch, Mishneh Torah ...
An abbreviation meaning “in case you missed it” FOMO. Fear of missing out. FWIW. An abbreviation meaning “for what it’s worth” LASER. Light amplification by stimulated emission of ...
Cover of Steinberg O.N. Jewish and Chaldean etymological dictionary to Old Testament books 1878. Hebräisch-deutsches Handwörterbuch über die Schriften des Alten Testaments mit Einschluß der geographischen Nahmen und der chaldäischen Wörter beym Daniel und Esra (Hebrew-German Hand Dictionary on the Old Testament Scriptures including Geographical Names and Chaldean Words, with Daniel and ...
It is a translation and updating of the German-language Koehler-Baumgartner Lexicon, which first appeared in 1953, into English; the first volume was published in 1994 [2] the fourth volume, completing the Hebrew portion, was published in 1999, [3] and the fifth volume, on Aramaic, was published in 2000. [4]